Шерлок Холмс и десять негритят
Шрифт:
Поднимаясь по лестнице, он нос к носу столкнулся с выскочившим из дома инспектором Жювом. Они сердечно обнялись. Не столько от избытка чувств, а, скорее, по инерции, чтобы не упасть.
— Кто на этот раз? — живо спросил проницательный инспектор, потирая ушибленное плечо.
— Перри Мейсон.
— Трупов все больше! Но круг сужается. Скоро я наступлю ему на хвост! Я удавлю его, я повешу его за…
Марлоу не стал внимать бессвязным выкрикам инспектора и побрел дальше, по ступенькам вверх.
Жюв скатился к
— Господа, я знаю, кто это сделал! Месье Мегрэ, мы должны немедленно ее… его арестовать! Месье Холмс, доктор Ватсон, я знаю, кто убийца!
— Да о ком вы говорите, инспектор Жюв? — раздраженно произнес Мегрэ.
— Это мисс Марпл. То есть не мисс Марпл, а Фантомас, переодетый под старуху. Морщины, седые волосы — все это липа! Умелая косметика, престижный шампунь и маскировочный чепец! Долгое время я не понимал этого, по крохам нащупывая истину. Но когда мисс Марпл ударила меня по лбу своей туфлей, я сразу прозрел. С такой силой мог бить только мужчина! И я хочу сделать заявление, господа. Мисс Марпл — это Фантомас!
Слушатели переглянулись.
— Видите ли в чем дело, сэр, — сказал Холмс, — мисс Марпл час назад была убита. И ею сейчас занимается отец Браун. В смысле, он ее отпевает.
— То есть как убита? — растерянно пролепетал Жюв, бессильно опуская руки. — Значит, она… никакой не Фантомас?
— Выходит, что так, инспектор, — строго сказал Мегрэ. — И в этой связи нам хотелось бы от вас услышать, где вы были в момент ее убийства?
— Я?
— Вы! Где вы были, инспектор, когда мисс Марпл отдавала концы? — комиссар пошел на Жюва, как бык, тыча в него своей трубкой.
В воздухе запахло крематорием.
— О чем вы хотели поговорить с мисс Марпл, когда пытались вызвать ее со спиритического сеанса? За что вы ударили ее своей туфлей? Чем она вам не угодила? — сыпал вопросами Мегрэ.
— Это она меня ударила, месье комиссар, — робко возразил Жюв, присаживаясь в сугроб. — Настоящий француз никогда не поднимет руку на женщину.
От этих слов взгляд Мегрэ неожиданно потеплел. Повеяло Парижем, Монматром, шелковым женским бельем, розовыми бантиками…
— За что же она вас ударила? — спросил он уже совсем другим тоном, перестав тыкать в инспектора своей трубкой, а, напротив, помогая ему выбраться из сугроба.
— Я пытался за ней поухаживать. — Жюв шмыгнул носом. — Знаете, месье комиссар, я…
— Знаю, голубчик, знаю, — кивнул Мегрэ — Любовь зла.
Все дружно заулыбались. Можно было подумать, что в этом зловещем замке совсем уж не осталось места для любви. Ан нет! Жизнь брала свое.
— И что вы от нее хотели во время сеанса? — все-таки счел нужным уточнить Холмс. — Зачем вы вызывали ее в коридор?
— Я хотел объясниться… признаться в своих чувствах, — ответил Жюв, едва не покраснев. Но вдруг явственно представил старушку, заносящую над его головой свою туфлю, и побледнел, как прокисшее молоко.
Глава 43.
Молчание отца Брауна
Перри Мейсона перенесли в дом и по установившейся в замке традиции оставили покоиться в его собственной спальне. Холмс взял у дворецкого ключи и запер дверь.
— Надеюсь, хотя бы мистер Мейсон от нас не убежит, — сказал он и повернулся к дворецкому: — Вы вот что, Берримор…
— Мое имя Томас, сэр.
— К тому, что я собираюсь вам сказать, Бе… Томас, это не имеет ни малейшего отношения. Итак, Бе… Томас, в замке есть мышьяк?
— Не знаю, сэр. Я поищу-у.
— Поищите, любезный. А не найдете — любая отрава сгодиться. И нашпигуйте этим ядом мясо…
— Мясо кончилось, сэр.
— А что осталось?
— Колбаса, сэр.
— Тогда колбасу.
— Слушаюсь, сэр. Прикажите подать к у-ужину?
Холмс даже не улыбнулся.
— Нет, разбросайте ее по замку.
Ватсон в изумлении уставился на своего друга.
— Холмс, вы собрались изводить крыс? Но я не встречал здесь ни одной.
— Ах, доктор Ватсон, доктор Ватсон, какой же вы у меня все-таки дурачок!
— Не понимаю, о чем это вы, Холмс, — стушевался Ватсон.
— Вспомните о следах возле тела Мейсона. Мы должны уничтожить эту собаку.
— Но в замке нет собак, сэр, — сказал дворецкий.
— Вы сперва разбросайте повсюду отравленную колбасу, Томас, а мы там поглядим, что из этого выйдет.
— А много ли у нас осталось колбасы? — обеспокоено поинтересовался Мегрэ.
— На два дня, месье.
Этот ответ слуги вполне удовлетворил Мегрэ. Он сразу прикинул: за два дня либо снег растает, либо убийцу схватят, либо самого Мегрэ уже убьют, и тогда ему будет не до колбасы.
Инспектор Жюв держался поодаль от них, кусая ногти. Он сегодня так и не пообедал, но это его ни капельки не беспокоило. Он прислушивался к своему внутреннему голосу, и этот голос нашептывал ему, что Фантомас до сих пор разгуливает на свободе, верша свои грязные дела. Жюв не мог с этим смириться. И он украдкой поглядывал на присутствующих, прикидывая что-то в уме.
— Послать дворецкого за отцом Брауном для Мейсона, Холмс? — спросил Ватсон.
— У Томаса есть более неотложные дела, Ватсон. Пойдемте лучше сами сходим за святым отцом.
— И я с вами, — сказал Мегрэ.
— И я, — подхватил Жюв, боясь потерять их всех из виду.
— Короче, господа, идем все вместе, — заключил Марлоу. — Помните японскую притчу про веник? По одному нам быстро переломают хребет, а вместе у нас гораздо больше шансов уцелеть. Так что предлагаю держаться веником!
— Я — за, — ответил Жюв, остальные почему-то промолчали. Мужчины прошли к комнате мисс Марпл.
Холмс распахнул дверь.
— Святой отец! — позвал Холмс, но маленький священник не обернулся на зов.