Шесть дней в Рено
Шрифт:
— Вы думаете, поручик, что ее кто-то убил? Может, этот ужасный князь?
Пускай она узнает истину.
— Полагаю, она убита тем самым человеком, который убил вчера Дороти Фландерс.
Флер совсем перестала владеть собой.
— Но Дороти умерла естественной смертью. Преступление выдумал князь, чтобы самому остаться в стороне. Вы же первый в него не верите. С Дороти случился инфаркт.
— А вам было известно, что у нее больное сердце?
— Конечно. Дэн… то есть мой муж лечил Дороти.
— Ваш муж и Жанет лечил, верно?
— Жанет?
— Какая специальность у вашего мужа? — быстро произнес я, не давая ей возможности остановиться.
— Дэн? Он кардиолог. — В ее голосе зазвучал вызов. — Один из лучших в Сан-Франциско. Подробности о нем можете выяснить в медицинском справочнике.
— Вчера вечером он осматривал Дороти. Он мог с уверенностью определить сердечный приступ?
— Безусловно.
— А отравление?
— Конечно.
— Даже если яд редкий, как, например, кураре?
— Ну да.
— И ему известны все симптомы отравления кураре?
— Наверняка!
— Значит, он с легкостью мог накачать Дороти этим ядом, а потом утверждать, что она умерла от сердечного приступа?
Тут я применил тяжелую артиллерию. Флер съежилась и спрятала лицо в ладони. Но потом внезапно вскочила с пылающими глазами.
— Вы обвиняете моего мужа в убийстве Дороти и Жанет, а также в корыстном использовании врачебных знаний? Это подло, мерзко…
Я понял, что зашел чересчур далеко. Ирис тоже так думала. Она вылезла из постели и подошла к Флер.
— Флер, дорогая! Питер совсем не то имел в виду. Не сердитесь. Просто мы уверены, что Дороти и Жанет стали жертвами преступления. И потому нам нельзя сидеть сложа руки. Мы пытаемся докопаться до правды. А следовательно, подозреваем каждого. Мы хотим проанализировать ситуацию со всех точек зрения.
Флер тщетно старалась вырвать свою руку из руки Ирис.
— Разве происходящее вас касается? Это не ваше дело!
— Флер, — тихо произнесла Ирис, — вы бы желали, чтобы убийца двоих людей избежал кары?
Флер Вицкоф беспомощно пожала плечами.
— Как неприятно, если у вас подобные мысли… Страшно неприятно. — Она снова присела на край кровати. — Но вы не станете повторять в полиции то, что говорили здесь?
— Лишь до тех пор, пока окончательно во всем не убедимся, — ответил я. — Если мы ошибаемся и никаких преступлений не было, нам не нужна липовая сенсация.
Теперь Флер сказала совершенно спокойно:
— Не подумайте, будто я старалась бы защищать своего мужа, если бы считала его виновным. Ведь мы разводимся. Он для меня ничего не значит.
— Послушайте, я хочу спросить не из любопытства, — обратилась к ней Ирис, — а потому, что это может оказать нам помощь. Объясните, отчего вы решили развестись со своим мужем?
— Причина очень проста. Он постоянно занят. Дни и ночи торчит в госпитале или в своем рабочем кабинете. Я его никогда не вижу. — Губы ее задрожали. — Какой смысл быть женой человека, с которым даже не общаешься?
Я внимательно посмотрел
— Ваш муж был знаком с Дороти, не правда ли? И не только как с пациенткой?
— Нет. — Это слово прозвучало точно выстрел из пистолета. — Он совсем ее не знал. Даже я не видела ее с тех пор, как окончила школу.
Я пальнул наугад:
— Значит, я ошибаюсь. Мне казалось, что вы разводитесь с мужем из-за его романа с Дороти.
Флер снова сорвалась:
— Это неправда! Абсолютная чушь!
— Вот как?
— Еще раз повторяю, что это глупости. — Ее личико покраснело от злости. — Ладно, слушайте. Я не знаю, кто убил Дороти и Жанет. Вообще не верю в то, что они жертвы преступления. Просто я думаю, что вы оба жестокие, циничные люди, гоняющиеся за сенсациями. Вам наплевать на других, вы жаждете ощущений. Но за счет моего мужа вы их не получите. — Она умолкла, глядя на нас горящими глазами. — Сегодня вечером в бассейне Дэн не мог убить Жанет. Он все время находился около меня.
Она быстро пошла к выходу. Я выпрыгнул из постели.
— Флер…
Она открыла дверь и шагнула в темный коридор. Я последовал за ней, но от неожиданности остановился, ибо услышал ее шаги.
Шуршание, потом тихий скрип, шуршание, скрип ее красных кожаных туфель.
Шуршание, скрип… Я не в первый раз слышал такие звуки…
Я вернулся в комнату. Ирис смотрела на меня вопросительно.
— Что ты об этом думаешь?
— Сам не знаю. Но одно точно: именно шаги Флер раздавались прошлой ночью в коридоре. — Я подошел к Ирис. — Это Флер подсунула письмо князя к Дороти под дверь Жанет. Это Флер обыскала комнату Дороти.
Глава 3
Во время завтрака у Лоррен было такое прекрасное настроение, будто ничего не произошло. Она получила известие, что мистер Трокмортон появится еще сегодня вечером. Мистер Трокмортон все уладит. Лоррен поедет за ним в аэропорт, поэтому ужин может немного запоздать. Мы все заочно полюбили мистера Трокмортона — ласкового и необыкновенно мудрого, хотя родом он был из Бостона.
По мнению Лоррен, адвокат при желании мог воскресить из мертвых Дороти и Жанет.
Она пичкала нас Трокмортоном в течение всего завтрака.
Увы, мы такого человека не имели. После еды Дуг, Вицкоф и Лагуно поехали на допрос по делу Жанет.
У оставшихся не нашлось ничего лучшего для развлечения, кроме ожидания их возвращения и сомнительной перспективы получения удовольствия от похорон Дороти днем в Рено.
После того как Флер покинула нас вчера вечером, мы с Ирис решили обыскать ее комнату и найти то, что она украла у Дороти. Мы придумали довольно простой план. Под видом извинения за вчерашний разговор Ирис должна была задержать Флер, а я в это время — забраться в ее комнату. Этот план мы реализовали гладко и основательно, хотя пересмотр вещей миссис Вицкоф не принес никаких результатов. Тайна Флер осталась тайной. Теперь наши надежды детективов-любителей сосредоточились на розысках сумочки Дороти.