Шестеренки судьбы
Шрифт:
Микай осторожно погладил мою руку и заговорил: — Виола, я должен извиниться перед тобой. То, на что ты пошла вчера, это… — Это обычная работа магженера. Думаешь, я в первый раз в брюках пробиралась сквозь конструкции? В бушующем океане, признаю, в первый. Но однажды мы крепили опоры моста, и я с командой из трех рабочих висела на платформе, которую держали канаты. Под нами текла глубокая и быстрая река. Конечно, каждого из нас обвязали веревкой, но поднявшийся ветер несколько раз ударил платформой о мост. Другой раз я три часа просидела скорчившись на высоте четвертого этажа, когда мы крепили подъемник для мастерской механизмов. Это жизнь, которую я выбрала, и от которой я не откажусь.
Микай помолчал, но руку не выпустил. — Мне странно слышать
Микай осторожно поцеловал мою руку рядом с садинами. — Прости, я… я был неправ. Ты удивительная, — он улыбнулся, — даже для магички.
Этот солнечный день мы провели вдвоем на палубе. Стив с Риви присоединились к нам за обедом, и когда они вновь ушли к другому борту, Стив обернулся и подмигнул мне.
К вечеру Микай не стесняясь придерживал меня за талию, когда мы стояли у борта, и судно подпрыгивало на волнах, или переплетал пальцы с моими, когда мы сидели где-нибудь в тени. У него была интересная жизнь на юге, Микай даже мог изъясняться на двух южных языках достаточно, чтоб договариваться о ценах и покупать провизию. Это меня впечатлило. И еще он многое узнал о местных обычиях. — Представляешь, несколько раз со мной пытались расплатиться женщинами. — Как — женщинами? Ты имеешь в виду, теми, кто… ну… — Нет, предлагали мне женщин в наложницы, дочерей или сестер. — Это… ужасно. — Это их жизнь. Если подумать, договорные браки у нас на севере ничем не лучше. — Брак — это все-таки брак. И жена одна. — Вот-вот, одна. А на юге, если нет прислуги, женщины делят работу по дому между собой. Если женщина одна, и ей приходится все делать самой, она очень недовольна и корит мужчину, что не заработал на вторую. — Но все же такой подход… — я передернула плечами. — Понимаю, — рассмеялся Микай. — Нужно родиться в этом мире, чтобы он казался нормальным. Я, как видишь, тоже отказался от такого рода оплаты. — И кто же занимался твоим хозяйством? — Две пожилые вдовы. Хозяйства у меня было мало, я жил один все пять лет. И, — он осторожно глянул на меня, — мне надоело одиночество. — Ты едешь к семье.
Микай поспешил переменить тему.
После ужина на палубе третьего класса устроили танцы. У кого-то нашлась простенькая скрипка, принесли две флейты и тамбурин, кто-то стучал ложками, и вскоре танцоры затопали так, что я опасалась за целостность палубы. Микай уговорил меня влиться в общее веселье и завертел в простонародной пляске. Раздухарившись, он доскакал со мной до Стива и Риви, которые все еще сидели у борта, и протянул девушке руку. Я хотела его остановить, но Риви неожиданно подала ему ладонь, Стив подхватил ее за другую руку, и вскоре мы вчетвером закружились в хороводе. Риви улыбалась. К нам присоединялись все новые и новые люди, и закончили мы под аплодисменты доброй половины пассажиров.
Отдышавшись, я оглянулась на Риви, но не нашла ее. Встревожившись, я завертела головой, и обнаружила девушку около музыкантов. Она что-то им объясняла, взяла тамбурин и принялась отстукивать ритм. Музыканты подхватили мелодию, и Риви запела.
Сильный голос Риви разносился над водой. Затихли все. У перил бортика, который отгораживал второй класс, столпились пассажиры. Кажется, я видела пару-тройку платьев, принадлежащих особам из первого.
Она пела о северной реке, которая начинается с маленького ручейка, пробивается сквозь камни, журчит вдоль лугов, плещет пеной на порогах, катит волны угрожая обрушить мосты и потопить лодки и, наконец, шумным потоком впадает в море. После засушливых южных стран тем, кто возвращался домой, эта песня особенно пришлась по вкусу.
Я скосила глаза на Стива. Он сидел, расслабленно вытянув ноги, и вся его фигура выражала облегчение.
И снова были танцы, и Риви спела еще две песни, на этот раз веселые, задорные, под которые можно было кружить хоровод или подпрыгивать и вертеться, взявшись с Микаем за руки.
Когда выпивки стало больше, чем песен, Стив сделал знак уходить. И правда, пожалуй, стоит закончить вечер на приятной ноте. Мужчины довели нас до каюты, и мы с Риви упали без сил на кровати. Я едва не отбила пятки в плясках, а Риви в первый раз за долгое время выступала перед теми, кто не собирался покупать ее тело.
Глава 8
Следующий день начался уныло. Мороcил дождь, и судно едва двигалось, хлопая мокрыми парусами. Стив с Микаем устроили закуток под брезентом на палубе, куда притащили пару ящиков, и мы вчетвером сгрудились в импровизированной "беседке", чтоб не оставаться в душных каютах. Риви выглядела заметно веселее, чем раньше, шутила, улыбалась и с благодарностью смотрела на Стива. А у того сверкали глаза. Надо же, как интересно складывается жизнь.
Микай придерживал меня за талию, даже когда в этом не было никакой необходимости, и это было… мило.
Ближе к вечеру развиднелось, мы выползли из своего убежища и разбрелись по мокрой палубе. За мной пришел матрос и передал просьбу починить колесо на снасти. Микай отправился со мной. Магии у меня осталось совсем мало, но с помощью магического зрения я увидела, из-за чего застопорился блок, и командуя матросами, куда тянуть и где ослабить, привела снасть в рабочее состояние.
Мы вернулись, когда разгорался закат. И вместе с ним разгорались глаза Микая. Он повел туда, где было меньше всего людей. Я догадывалась, что речь пойдет не о дружбе, но и представить не могла, что Микай начнет напрямую. — Виола, я не хочу с тобой расставаться.
Мои брови поползли вверх. — Нет, ты не подумай, — продолжал он, — я серьезен, я совершенно серьезен с тобой. Я не позволю себе ничего бесчестного. Прошу, выслушай меня. Я, наверное, совсем разучился ухаживать за женщинами. Но мне кажется… ведь я тебя привлекаю?
Я несмело кивнула. На лице Микая расцвела воодушевленная страсть. — Виола… — он взял мою руку, медленно поднес к губам и поцеловал тыльную сторону, ладонь, запястье.
Мужчина обнял меня за талию и притянул к себе, глядя на меня потемневшим взглядом. — Виола, ты нужна мне. Ты свела меня с ума, вот такая, в этом бедном потрепанном платье, стриженая, безо всяких этих ваших женских штучек, ты, ты сама. Мне плевать, что было у тебя в жизни раньше, ты нужна мне вся. — Микай, ты не мог бы меня отпустить… — от неожиданности я принялась упираться ладонями ему в грудь.
Как-то слишком быстро все произошло. Куда он торопится? Мы знаем друг друга всего ничего. Графство Алсайн лежит к северу от Байроканда, и мы будем жить не так далеко друг от друга.
— Нет! Я не отпущу тебя никуда, ты невероятная. Ты сокровище, которое мне повезло найти. Виола, любимая… Хочешь, мы поженимся, как только сойдем с корабля? Или хочешь пышную свадьбу со своими родными и подругами? — Микай, я… я хочу поговорить… Не торопись, пожалуйста. — Виола, это выше моих сил. Я не отпущу тебя никогда.