Шифр Джефферсона
Шрифт:
Уайетт нашел ведущее вниз отверстие. Не ступени, просто дыру в стене. Ухватился за грубый известняковый край и спустился на несколько футов, на другой уровень, сейчас защищенный.
И снял с плеч рюкзак.
Малоун подпрыгнул с разворотом, ступня чиркнула по неровной стене и нашла опору. Его противник повернулся, вытянув руку с пистолетом. Не успел он прицелиться, как Малоун выстрелил ему в грудь. Спрыгнул со стены и поспешил к нему, держа пистолет наготове.
Перевернул тело – лицо было
Он стоял на вершине западной стороны форта.
От южной стены послышалась стрельба.
Нокс не ожидал обстрела.
Уайетт появился в пятидесяти футах, на другой стене, и открыл огонь, пули прицельно ударяли в камни вокруг него.
Очень точно, учитывая темноту.
Уайетт прилетел подготовленным. Карбонель снабдила его очками ночного видения, он видел в них Клиффорда Нокса, съежившегося среди камней. К сожалению, Нокс не высовывался настолько, чтобы можно было произвести смертельный выстрел. Уайетт уловил движение на другой стене и услышал выстрел. Быстро оглядел стены и увидел вооруженного человека, обыскивающего другого, распростертого. Рост, облик и движение подсказали, кто это.
Малоун.
Как это могло быть?
Уайетт вернулся к своей проблеме.
– Нокс! – крикнул он. – Я знаю, что об этом месте тебе сообщила Андреа Карбонель. Больше некому. Она хочет, чтобы ты убил меня, так ведь?
Нокс выслушал этот вопрос и понял, что положение его скверное. Одного человека он точно потерял, другой не отвечал по радио. Стрельба из других частей форта означала беду. Пустяковое дело превратилось черт знает во что. Он рисковал всем не для того, чтобы погибнуть в этом богом забытом месте ради Квентина Хейла или любого из остальных капитанов.
– Здесь еще один человек, – крикнул Уайетт. – Коттон Малоун. И он тебе не друг.
Малоун прислушался. Совершенно в духе Уайетта.
Претенциозно.
Ясно было одно – он не вступит в этот разговор.
Во всяком случае, пока что.
Уайетт улыбнулся.
– Нет, Малоун не покажется. Хочу, чтобы ты знал, Нокс, у меня к тебе нет претензий.
– А у меня к тебе есть.
– Из-за нелепой попытки убийства? Скажи спасибо, что я остановил ее. Нас обоих направила сюда Карбонель. Поэтому я даю тебе возможность уйти. Передай сообщение Квентину Хейлу. Скажи, я собираюсь найти то, что ему нужно, и он может это получить. Конечно, это будет стоить денег, но сумма окажется ему по карману. Скажи, что я свяжусь с ним.
Он ждал ответа.
– Она сказала, ты не отдашь ей эти листы, – крикнул Нокс.
– Все зависело от того, сдержит ли она
– А если их найдешь ты?
– У меня есть незавершенное дело с Малоуном. Покончив с ним, я найду то, что тебе нужно.
– А если я останусь?
– Тогда умрешь. Гарантировано. Один из нас тебя прикончит.
Нокс рассмотрел свои возможности. У него два противника. Один как будто настроен мирно, другой непонятно как.
Кто такой этот Коттон Малоун?
И его помощники погибли.
Такое не часто случается.
Они уже давно никого не теряли. Нокс прилетел сюда потому, что это казалось единственным ходом. Хейл был счастлив, остальные три капитана довольны. Карбонель сообщила сведения, очевидно, желая, чтобы Нокс был здесь.
Но всему есть предел.
Он рисковал жизнью попусту.
– Я ухожу, – крикнул он.
Малоун присел на корточки и всмотрелся в темноту. Ближайший источник света находился за несколько миль, на соседнем острове. Прибой все бился и бился о камни внизу. Уайетт ждал неподалеку. Идти за третьим человеком, Ноксом, было нельзя. Уайетту нужно именно это.
Сиди тихо.
– Ладно, Малоун, – крикнул Уайетт. – Очевидно, ты располагаешь теми же сведениями, что и я. Выиграет эту схватку лишь один из нас. Пора выяснить, кто.
Глава 64
Бат, Северная Каролина
Над палубой ревет штормовой ветер, достаточно сильный, чтобы сдвинуть пушки. Он крепко держит штурвал, направляя нос на северо-восток. Ведет корабль вдоль песчаной полосы, тянущейся от берега, узкий пролив требует не сбиваться с курса. Полностью зарифленные паруса раздуваются и несут их вперед.
Появляется корабль.
Он идет параллельным курсом, качая мачтами в опасной близости от его парусов. Почему он здесь? Они почти весь день от него уклонялись, и он надеется, что шторм станет его защитой.
Он поднимает тревогу.
Шум усиливается, когда члены команды выбегают снизу на шквал. Опасность быстро осознается, блестит готовое к атаке оружие. Люди, нашедшие свои пушки, не ждут приказа и ударяют по противнику бортовыми залпами. Он твердо держит штурвал, гордый своим кораблем, принадлежащим дому Хейла в Северной Каролине.
Его корабль не захватят и не потопят.
Свежий ветер подвергает испытанию руль.