Шипы смерти
Шрифт:
«Ну что ж, давайте посмотрим на это и погреемся на солнышке».
Терраса у бассейна была пуста, если не считать нас троих и нескольких сотрудников. Это заставило меня задуматься, где все были. Когда мы впервые поднялись на борт, членов экипажа было намного больше. В тот момент, когда мы покинули береговую линию, Энрико позвонили. Двадцать минут спустя приземлился вертолет, и тот, кто поднялся на борт, бросился вместе с ним в офис .
— Ты часто сюда приходишь? Я задавал им вопросы, пока
"Не часто. Папа все время работает.
«Может быть, нам удастся убедить его работать меньше».
"Может быть." Энцо, похоже, это не убедило.
— Или, может быть, мы втроем можем прийти, если папа работает, — предложил Амадео.
— Возможно, в тех редких случаях, когда он не сможет прийти, — согласился я. «Но мы постараемся сделать больше вещей вместе».
«Я бы хотел, чтобы наша мама была такой, как ты». Слова Амадео ударили меня прямо в грудь. Одиночество пронизывало его слова, и я чувствовал их так, как будто они были моими собственными.
Я думал о том, что сказать, как утешить, и единственное, что мне удалось придумать, — это правда. Моя собственная история.
— Я никогда не встречал свою мать, — сказал я тихим голосом. «Но я всегда задавался вопросом о ней. Мой брат сказал мне, что она умерла, родив меня. Мне грустно от этого. Подумать только, что мое рождение означало ее смерть. Я глубоко вздохнул, затем медленно выдохнул. «Мой брат хороший человек. Хороший брат. Он всегда заботился обо мне. Но я узнал, что он… Мой голос дрогнул, горло сдавило, но я заставила себя продолжить. Эти мальчики должны были знать, что они не одиноки в трудных ситуациях. «Я узнал, что он убил мою мать. Не знаю почему, но в глубине души я знаю, что он хороший человек».
Я повернул голову и встретился взглядами мальчиков. «Может быть, что-то случилось, что заставило его сломаться. Я не знаю, и, возможно, никогда не узнаю. Я не простила его, но я все еще люблю его и знаю, что он любит меня. Может быть, твоя мама любит тебя, но ее безумие — или что-то еще, что заставило ее сломаться — заставляет ее действовать с места, которое не имеет ничего общего ни с кем из вас».
Тишина наступила и затянулась. Удобный. Возможно, даже немного грустно. Истина была в невысказанном. Прошло некоторое время, прежде чем один из нас нашел слова, которые можно было бы сказать.
— Нет, Исла. Наша мать ненавидит нас. Она пыталась убить нас не раз. Ровный тон голоса Амадео чуть не разбил мне сердце.
Я подвинулся на своем месте и взял их руки в свои. «Если она это сделает, это ее потеря. Твой папа любит тебя, и я тоже. Мы семья и держимся вместе».
— Твой брат все еще заботится о тебе? — спросил Энцо.
Я кивнул. "Он делает. Я получил от него около двух десятков сообщений с требованием поговорить и вернуться домой».
— Но ты дома, — возразил Амадео.
Я улыбнулась. — Он еще
— Ты простишь его? Энцо смотрел на меня, его плечи напряглись. "Твой брат."
«Зависит от того, какую информацию он скрывает», — правдиво ответил я. «Я буду любить его вечно, но это не значит, что я смогу его простить. По крайней мере, пока я не узнаю всю историю.
Если бы я только знал тогда.
Через час мне надоело вскакивать каждый раз, когда я слышал слабый шум, поэтому я отправилась на поиски мужа, который, как оказалось, был заядлым трудоголиком. В отличие от меня, который оставил своих маэстро висеть.
Я очень надеялась, что они меня простят. Раньше я никогда так не пропадала, но и меня никогда раньше не шантажировали, чтобы заставить выйти замуж. И при этом я никогда не женился блаженно и не был принужден к большому количеству секса.
В любом случае, все это было не по делу.
Подойдя к il ufficio, я услышал громкий голос моего мужа. Его голос звучал расстроенным. Может быть, даже разозлился, и какое-то время я стоял там, не зная, стоит ли мне прервать разговор или просто вернуться на верхнюю палубу.
«Никто никогда не ускользнет от тебя, Призрак». Голос Энрико был пронизан разочарованием. «Кингстон. Черт побери, я привык называть тебя Призраком. В любом случае, теперь вы говорите мне, что Донателла вернулась в Италию. Как, черт возьми, я должен это воспринимать?»
Донателла была в Италии? Черт, это не сулило ничего хорошего ни мальчикам, ни мне.
— Как хочешь, черт возьми. Кингстон — кто бы это ни был — не выглядел совершенно измотанным. «Вы просили меня разобраться с Донателлой. Ты никогда не говорил, что она легла в постель с Софией.
«Почему, черт возьми, это должно иметь значение?» он взревел. «Просто, черт возьми, прикончите ее. Оба из них."
Сардоническое дыхание пронеслось сквозь дверь. «Каждая чертова организация в преступном мире хочет смерти Софии Волковой, но ты думаешь, что я смогу волшебным образом прикончить ее?»
— Это больше слов, чем я хотел услышать, — прорычал Энрико.
— Нипоте , тебе пора успокоиться. Голос Мануэля был полон разума. «Мы усилили безопасность. Ни один из них не приблизится.
«Готовы ли вы поставить на карту свою жизнь?» Энрико был в ярости. «Потому что это не так. У нас до сих пор нет родинки. Насколько нам известно, он мог быть на этой лодке.
Крот? Черт, у Энрико был крот в его организации. Это означало опасность для всех нас. Почему он ничего не сказал? Может быть, Илиас…