Школа любви
Шрифт:
Фэй осторожно опустилась в кресло и, чувствуя, что проваливается, ухватилась за подлокотники и скрестила ноги.
Саймон скользнул взглядом по мелькнувшим перед ним коленям. Что она прячет под этой дурацкой длинной юбкой?
— Итак?
Ее голос снова поразил Саймона. Мягкий, глубокий, с легкой хрипотцой, он словно цеплял нервные окончания, заставляя мозг посылать ошибочные сигналы тем частям тела, которые не имели никакого отношения к юридическим проблемам.
— Чем моту быть вам полезна? — спросила Фэй Баркли.
Саймон
— Буду краток. Вы ведете дела по недвижимости и сейчас заняты подготовкой крупной сделки, но я договорился о том, что вашу работу возьмут на себя другие. А у вас будет более важное задание. Какое-то время нам предстоит заниматься единым проектом.
Она вдруг закашлялась, лицо ее покраснело.
— Что с вами? — обеспокоено, спросил Саймон.
Фэй сняла очки и вытерла глаза бумажным платком, весьма кстати оказавшимся в кармане.
— Все в порядке, мистер Гарднер. Не волнуйтесь. Просто поперхнулась. Извините. Сейчас пройдет.
Явно смущенная, она откашлялась, еще раз промокнула глаза и посмотрела на Саймона.
В тот миг, когда их взгляды встретились, с Саймоном что-то произошло. Он словно заглянул в бездонные синие озера, в глубине которых отражался загадочный блеск. Черт возьми, почему же никто не предупредил его о том, что у этой женщины такие выразительные, такие потрясающие глаза?! Саймон забыл, о чем говорил, и, прежде чем успел продолжить, Фэй снова надела очки, словно отгородившись от него стеклянной стеной. Очарование ее глаз рассеялось, и Саймону осталось только гадать, а не привиделась ли эта манящая глубина, этот мистический блеск.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что моей работой займутся другие? Неужели вы не знаете, что я веду переговоры о покупке земли для «Берк лимитед»?
Саймон вернулся за стол. Фэй Баркли вывела его из равновесия, чего не случалось уже давно. Пожалуй, в данный момент безопаснее держаться от нее подальше.
— Могу вас заверить, что прекрасно информирован, о ваших переговорах, но в сложившейся ситуации было решено сконцентрировать главные усилия на урегулировании проблемы, связанной с интересами мистера Уэстмора. Это общее согласованное мнение.
— Уэстмор? Наш самый важный клиент, не так ли? Мы ведь крепко с ним связаны, да? И не только деловыми отношениями.
Что ж, леди неплохо осведомлена. Саймон кивнул.
— Все так. Поэтому для нас просьба мистера Уэстмора, — дело первостепенной важности. Речь идет о разводе.
Фэй кивнула.
— Понимаю. Этим и объясняется ваше участие. Но зачем нужна я? Моя сфера — недвижимость, а вам лучше взять в напарники кого-то, кто специализируется на семейном праве. Я просто не нужна вам.
Саймон подался вперед.
— Вот здесь вы ошибаетесь, мисс Баркли. При всем очевидном несходстве наших желаний, мне нужны именно вы.
Вообще-то Саймон предлагал другую кандидатуру, но перевесило мнение коллег. На их взгляд, присутствие женщины-адвоката должно
Некоторое время Фэй молчала, потом вздохнула.
— Почему бы вам не объяснить поподробнее?
Он поднял карандаш, покатал его между пальцами.
— Все очень просто. Уэстмор намерен выиграть. Для этого ему необходима группа адвокатов, с симпатией относящихся к человеку, жена которого собирается пустить его по миру, и не боящихся испачкать руки ради достижения цели. Мы, то есть партнеры, считаем, что шансы на победу возрастут, если на стороне Уэстмора будет играть адвокат-женщина. Как вы понимаете, нам придется вступать в прямой контакт с миссис Уэстмор, и в этом случае ваше присутствие укрепит нашу позицию. Вы сможете найти к ней такой подход, какой не найду я.
Объясняя положение дел, Саймон наблюдал за выражением лица Фэй. Оно оставалось бесстрастным. О чем бы ни думала Фэй Баркли, какие бы чувства ни испытывала, она держала их при себе. Ценное качество, и не только для игрока в покер, подумал он, невольно проникаясь уважением к этой незаурядной женщине. Теперь ему было понятно, как ей удалось продержаться в фирме семь лет, пройти нелегкий путь наверх, преодолевая сопротивление партнеров-мужчин, и подобраться к вершине. И все же добиться полного доверия она не смогла. Да и вряд ли когда-либо сможет. Старики создали фирму для себя и не стыдились прямо говорить об этом.
Саймон не всегда соглашался с ними, особенно по вопросу отношения к женщинам. Он и сам не доверял прекрасному полу в сфере брака, имея на то серьезные основания, но отлично понимал, что в бизнесе все обстоит иначе. Здесь на первое место выходили способности и умение вести дела. Разумеется, старая гвардия не собиралась отступать от своих слегка замшелых принципов, но Фэй была им полезна. И, очевидно, понимала это.
Она задумчиво кивнула.
— Значит, вы выбрали меня только потому, что я оказалась единственной в фирме женщиной-адвокатом, имеющей достаточно высокую квалификацию.
Саймон невольно усмехнулся. Да, вот уж достался подарочек — твид да очки.
— Можно и так сказать.
Судя по тому, что он видел и слышал, Фэй Баркли была одной из лучших. Но, прежде чем перейти непосредственно к делу, им предстояло получше познакомиться с клиентом в неформальной обстановке. Именно для этого Уэстмор и приглашал их к себе на виллу. Только вот выражение «неформальная обстановка» плохо сочеталось с серьезной, даже строгой и, по-видимому, невыносимо скучной женщиной, сидевшей напротив него. О чем с ней говорить? О ценах на землю в Большой Песчаной пустыне? В общем, ничего хорошего от своей напарницы Саймон не ожидал.