Школа прошлой жизни
Шрифт:
А еще он оживился, когда речь зашла о погибшей студентке. Может быть, Лэнгли — газетчик? Такой новости, пока Школа отрезана от мира, хватит газетам до самой весны. Но как он выберется отсюда?
Нэн объясняла: «Голова тяжелеет, из нее уходят все мысли, одна за одной, одна за одной, голова словно гаснет, как пламя в камине, затихает, затухает...» Сколько она ни учила меня концентрации, достижений у меня было не больше, чем у студенток.
«Ноги расслаблены и тяжелеют… им тепло… жарко...»
Мне стоило
Итак?..
Мне кажется подозрительным Лэнгли из-за его красоты и потому, что Совет поступил неосмотрительно. Нэн это легко объяснила. Я могу также добавить, что именно Школа сейчас не только хорошее убежище для тех, кто хочет скрыться, но и для тех, кого хотят скрыть.
Есть ли еще что-то, почему Лэнгли меня насторожил?
Да. Он ничего не узнал о Школе. Но это мое впечатление, потому что он задавал мне вопросы. Если я допущу, что он умнее, чем мне показался, и знает все не хуже меня, а меня просто расспрашивает, его поведение тоже перестанет казаться мне странным.
Еще?
Я начала с ним откровенничать. Что я могла объяснить — и очень поспешно сделала: я хотела оправдаться. На всякий случай. Чтобы он не счел меня к чему-то причастной. Потому что мне нужна эта работа, потому что мое увольнение будет пятном в моем послужном списке, потому что получится, что я не только не получила опыт, но еще и испортила себе репутацию.
Я выдохнула. Прислушалась к себе: казалось, что все должно было исчезнуть, но нет, голова еще не была свободна настолько, чтобы заснуть.
Как я позавидовала Нэн и ее силе! Но это магический дар. Зависть ничему не поможет, только может накалить отношения.
Лэнгли, вернулась я к своей начавшей болеть голове. И мне захотелось опять разбудить Нэн и высказать ей все, что думаю о концентрации как об учении магии. Нэн не была ученым магом, женщины не могли быть учеными магами, но ее обучал дед, один из виднейших ученых, почему одним все, а другим ничего?..
«Все дело в том, что я не хочу видеть в Школе мужчину, — наконец призналась я себе. — Потому что Лэнгли — не Фил, не Арчи, не наш дурачок Криспин, потому что их я не могу считать опасными...»
Разумеется, не только для студенток. Для всех нас.
Я не додумала мысль до конца, как требовала того концентрация, но мне стало легче. И ноги уже в самом деле горели, возможно, я начинала делать успехи. С руками я справилась коротким приступом магии с обжигающей кровью, и мне показалось, что я начала уже засыпать, как услышала грохот.
Глава пятая
Нэн спала как ни в чем не бывало, меня же ноги сами вынесли из комнаты. Теплый халат я натягивала
Грохот раздался со стороны холла, я выбежала на лестницу, пытаясь понять, наверху или внизу что-то случилось. Что-то металлическое опять зазвенело, я прислушалась — все-таки наверху, и бросилась туда.
Я была не одна такая смелая: из крыла студенток доносились встревоженные голоса, ночью, в гулком доме, казалось, что это говорят и шуршат призраки. Первое время меня это пугало, потом я привыкла. Сейчас, что бы ни произошло, девочки были лишние.
Но не случилось ничего страшного. На полу холла третьего этажа была лужа, и наверняка вода протекла по стенам и потолкам до первого этажа. В луже валялись старая лестница, два стула и металлический ковшик, а из прорехи в потолке болтались ноги Фила.
— Фил! — крикнула я. Ноги шевелились, значит, он был как минимум жив. — Фил, ты в порядке?
— А, госпожа директор, — Филу точно было плевать на все назначения всех Советов в мире. — Я нашел, откуда течет, это слив с крыши, так вот он насквозь проржавел, и все льется на наши головы. Проклятые крысы, госпожа директор! И мне нужно, чтобы кто-нибудь поставил обратно лестницу!
За спиной взволнованно перешептывались и переговаривались. Я оглянулась — студентки из самых отчаянных и неспящих, конечно, поднялись наверх. Развлечений и событий в Школе так мало, что даже два несчастных случая не смогли занять все внимание хотя бы на пару месяцев.
А вот преподавателей не было, кроме Почтенной Антонии Лоры Джонсон, и она подслеповато щурилась, потому что оставила очки на тумбочке.
— Стефани, детка, — прошамкала старуха. Челюсть она, разумеется, тоже не удосужилась вставить. — Кто там висит?
— Это Фил, госпожа Джонсон, — вздохнула я и взглядом выцепила из толпы девочек покрепче. — Торнтон, Мэдисон, Трэвис, поставьте, пожалуйста, Филу лестницу.
Студентки недовольно подчинились. Госпожа Джонсон опомнилась.
— Они же раздеты, Стефани, детка, — возмутилась она. — Фил их увидит. Какой позор.
— Поставьте лестницу и марш в комнаты, — скомандовала я. — А вы, — я махнула рукой остальным, — марш сейчас же! Ну, быстро!
Все притворились, что ничего не слышали. Госпожа Джонсон принюхалась: видела она прескверно, особенно в полутьме, но различала нас всех по запаху. То, что она унюхала, ей не понравилось.
— Опять эти кошелки дрыхнут! — каркнула она, подразумевая преподавателей. — Помяни мое слово, Стефани, детка, одна куколка Нэн спит как положено, остальные опять налакались! А вы что стоите? — крикнула она на студенток. — Кому было сказано — вон пошли! Тупицы, тьфу!