Школьный бунтарь
Шрифт:
О нет. О. Нет, нет, нет. Я этого не хочу. Не смогу справиться с этим, если он скажет еще что-нибудь о…
— Я имею в виду, что это за низость такая? — он рычит. — Да кто ревнует девушку к тому, кто на неё напал, черт возьми? Должно быть, что-то серьезно не так в твоем проклятом мозгу, Уинтерс. Мне почти тебя жаль. Я могу только представить счет за терапию...
— Ты труп, — огрызается Кейси. — Чертов труп. Джейкоб убьет тебя на хрен, когда узнает, что ты мне только что сказал.
Алекс тихонько вздыхает.
— Ты думаешь, что я не сталкивался с худшим, чем ты и Джейкоб Уивинг,
Кейси быстро моргает, снова съеживаясь. Справедливости ради она не отворачивается, но ее сжатая челюсть и вызывающая ухмылка никого не обманывают, и уж тем более меня. Он явно напугал ее. Это чудо, что я вообще способна на такие эмоции, но... мне ее жалко. Студенты группками собрались вокруг, все наблюдают за перепалкой, и никто не пришел ей на помощь. Некоторые из моих одноклассников даже смеются, прикрываясь руками, шепчутся друг с другом с улыбками в глазах.
Вот на что это похоже, Кейси. Вот на что похоже унижение. Жалит, не правда ли?
Зен тянет Кейси прочь. Она сплевывает и ругается, отталкивая меня с дороги, таща за собой Кейси. Она та, кто всегда кричит вам в ответ, чтобы последнее слово осталось за ней.
— Ты бы никогда не осмелился говорить со мной так в присутствии Джейка. Он еще услышит об этом! С тобой все кончено! Ты будешь за решеткой ещё до наступления темноты, ублюдок!
Джейк слышит обо всем этом. Шериф Хейнсворт появляется в Роли как раз перед обедом вместе с высоким парнем в сшитом на заказ костюме, который вылезает из шикарного Мазерати и мчится к офису директора Дархауэра с лицом, похожим на раскаты грома. Вскоре после этого меня саму вызывают в офис Дархауэра. В дурном настроении Карен рявкает на меня, приказывая сесть и ждать снаружи, когда меня позовут.
Когда дверь в кабинет директора открывается, Джейк появляется первым, выглядя как самодовольный кусок дерьма, которым он и является, а за ним следует Кейси. Ее лицо покрыто красными пятнами, тушь размазана, и я точно знаю, что она была размазана кончиком пальца в туалете для девочек, прежде, чем она пошла туда, чтобы сыграть свое представление. Кейси отталкивает меня, проплывая мимо, делая вид, что шмыгает носом в плечо Джейка.
— Мисс Париси. Внутрь, пожалуйста, — зовет Дархауэр. Отец Джейка все еще сидит рядом с ним, прислонившись к книжному шкафу, набитому энциклопедиями, и выглядит так, словно это чертово место принадлежит ему. Шериф Хейнсворт стоит у
— Садись, — приказывает Дархауэр. Я так и делаю, и ужас пронзает мои вены. — Некоторые очень серьезные обвинения были выдвинуты против тебя и еще одного студента, Сильвер. Мой долг — проверить законность этих обвинений и действовать соответственно, исходя из их правдивости. Может быть, ты хочешь мне что-нибудь рассказать о том, что произошло сегодня утром?
— В самом деле? Это действительно происходит? — Я смеюсь, не в силах вовремя остановиться.
— Юная леди, вы отнесетесь к этому серьезно или вообще потеряете право излагать свою версию событий, — резко бросает мистер Уивинг.
— На самом деле... нет. Это не... мы не можем этого сделать, Калеб, — устало говорит директор Дархауэр. — Для такого рода вещей существуют определенные протоколы. Они должны быть соблюдены. Сильвер, просто продолжай и расскажи нам, что случилось. У нас у всех есть дела, с которыми нужно разобраться.
— Окей. Я приехала в школу вместе с Алексом…
— Это Алессандро Моретти, верно? — Сухо спрашивает шериф Хейнсворт. Он даже не оборачивается.
— Да.
Он хмыкает, и я чувствую, что, подтверждая имя Алекса, я фактически только что подписала какое-то признание вины.
— Продолжайте, — настаивает Дархауэр.
Я вкратце описываю ему все, что произошло, исключая любые упоминания о нападении на меня. С отцом Джейка в комнате, кажется, что это разумный план. На то, чтобы пересказать мелкую ссору, случившуюся на парковке, уходит всего пять секунд. Когда я заканчиваю, Дархауэр складывает руки перед собой, глубоко хмурясь.
— Значит, никаких угроз физической расправы со стороны Алекса не было? В сторону Кейси?
— Прошу прощения? Что?
— Мисс Уинтерс утверждает, что Алекс Моретти вытащил из сумки нож и размахивал им перед ее лицом, угрожал, что перережет ей горло от уха до уха, если она не оставит тебя в покое.
Что, черт возьми, он только что сказал? Я слышала его слова, но он не мог только что сказать это.
— Это откровенная ложь, директор Дархауэр. Алекс действительно попросил Кейси оставить меня в покое, но у него не было ножа. Он уж точно не стал бы совать его ей в лицо.
— Джим, Кейси встречалась с Джейком все лето. Она была в моем доме, с моей семьей каждый божий день в течение нескольких недель. Я знаю эту девушку, она милая, добрая и заботливая. Я тебе говорю. Она не стала бы лгать о чем-то подобном.
Я расхохоталась, даже когда директор Дархауэр закатил глаза от нелепого заявления Калеба Уивинга.
— Калеб, ну же. Мы все знаем, что это неправда. Кейси известна тем, что сочиняла небылицы в прошлом, если это помогало ей выбраться из передряг. Она не святая.
— А как насчет всего остального, что она сказала? — Шипит Калеб. — Этот мерзавец Алекс Моретти так же угрожал моему сыну.
Директор Дархауэр игнорирует мистера Уивинга, но все же устало дает ему то, что он хочет.
— Кейси утверждает, что Алекс угрожал причинить вред Джейкобу, Сильвер. Она сказала, что он поклялся, что он и его друзья байкеры набросятся на него и сломают все до единого ребра.