Шлюха
Шрифт:
Я улыбнулась. Я не могла не простить его.
— Хорошо, что Ми дала мне новый.
— Согласен. Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, Пэкстон. Мы идеальное сочетание двух безумий.
Лежа с закрытыми глазами, Пэкстон снова улыбнулся, безропотно соглашаясь.
Идеальное сочетание двух безумий. Это были мы.
Глава семнадцатая
Следующий день был адски сложным. Казалось, будто меня сбил чертов грузовик. Я просто не понимала, как это может быть правдой.
Об этом я думала, когда Пэкстон вернулся с работы домой. Даже не слышала, как он вошел, не говоря уже о машине. До этого всегда слышала, как подъезжает его пикап. Роуэн сидела на ступеньках бассейна, Вандер и Фи выкапывали ямы под сосной для своих динозавров, а я расположилась на краю шезлонга. Мыслями я была где-то далеко и совершенно не обращала внимания ни на что вокруг.
— Привет, ребята, — раздался голос Пэкстона у меня за спиной.
— Господи, Пэкс. Ты до чертиков меня напугал.
Все трое детей кинулись к нему с такой скоростью, будто он не был дома 12 месяцев. Пэкстон уделил равное внимание каждому из них. Осмотрел татуировку акулы у Офелии, которую она сделала в аптеке, выслушал историю Роуэн о даме в продуктовом, которая истошно завопила, когда по ее руке пробежала ящерица, из-за чего Офелия рассмеялась.
Она рассмеялась снова, вспомнив об этом, и наябедничала на своего кузена.
— Мини-Вэн тоже смеялся.
Вэн толкнул ее бедром, бросив злой взгляд. Мне нравилась манера их общения друг с другом; хотела бы я, чтобы Иззи могла разделить с нами этот момент. Чтобы был кто-то, с кем можно было бы поговорить. Мне бы это не помешало. Я бы все ей рассказала.
— Привет, дядя Пэкс. Коробки с моими вещами приехали?
Пэкстон присел ко мне на шезлонг позади и обхватил меня за талию.
— Нет, дружище, но сегодня пришло письмо. Так что завтра точно привезут.
— О, боже мой, Вандер Клайд.
— Что такое, тетя Гэбби?
— Твоя мама оставила тебе подарок на день рождения. Он в коттедже. Пойдем посмотрим.
— Я тоже пойду, — сказала Офелия, перейдя от отца ко мне. Конечно, Роуэн тоже захотела присоединиться.
Я взяла Вандера за руку, не обращая внимания на то, что девочки поплелись следом. Пэкстон остановил их.
— Роуэн, ты пойдешь на крыльцо и уберешь беспорядок, который там натворила. Ты должна была убрать его до моего прихода, помнишь?
— Фи должна убрать все. Мы поменялись. Я убрала все сосновые иголки в беседке, а она сказала, что уберет мел, который я раздавила. Правда ведь, мама? — объяснила Роуэн, серьезно глядя на меня и моля о помощи.
— Да, был такой уговор с Фи.
— Тогда я могу пойти.
— Почему бы тебе не остаться с папой? Можете приготовить желе, если хотите, — предложила я, напоминая о ее просьбе сделать красное желе.
— Я
Пэкстон встал и закинул их обеих на плечи.
— Пойдемте, уберем раздавленный мел и приготовим желе.
Мы с Вандером пошли к мастерской Пэкстона, чтобы взять ключ от коттеджа, разговаривая тем временем о снеге. Он хотел знать, как может наступить Рождество без снега.
— Посмотри на это с другой стороны. Ты сможешь играть на улице со своими игрушками. А когда погода холодная и снежная, приходится ждать весны. А к тому времени все игрушки либо сломаются, либо уже наскучат, — говорила я, открывая дверь.
Я даже не думала о том, что там ее машина. То есть я знала, что Пэкстон привез ее туда, просто не подумала о том, что это машина его мамы, и как он на нее отреагирует.
Вандер подбежал к старому авто прежде, чем я успела его остановить.
— Моя мамочка здесь! Она приехала!
— Ох, малыш. Нет, ее здесь нет. Мы привезли сюда машину, чтобы она была здесь к ее возвращению. Мы зашли сюда только за ключами.
— Оу.
— Я никогда не прекращу искать твою маму, Вандер. Обещаю.
Вандер толком не ответил. Его восторг исчез, сменившись выражением разочарования. Хотелось бы мне исполнить его желание. Я была готова на все, чтобы вернуть его маму.
— Пойдем, дружок. Посмотрим, что она приготовила тебе.
Вандер немного оживился, когда я разрешила ему открыть дверь. Мы вошли внутрь, и он тут же увидел подарок.
— Эй, это то, что я хотел! Она купила его! Это тот самый, тетя Гэбби, — сказал он, и стало понятно: радость затмила грусть. Вандер опустил скейтборд на пол и запрыгнул на него с широченной улыбкой. Его коленки согнулись, и он перевернул его с помощью ног, поймав руками; счастливая улыбка не покидала его лица.
— Смотри, новая обувь.
— Прям как у Чарли. Она обманула меня. Мама сказала, что их распродали.
Я сфотографировала его на телефон, когда он, разуваясь, плюхнулся на пол и надел новые сандалии.
Я протянула ему упакованную коробку, когда он встал, топая по полу, отчего на стопе зажигались голубые огоньки.
— Вот, Вэн. Этот очень тяжелый.
Радость тут же исчезла с его лица.
— Я знаю, что это, но у меня больше нет других. Не знаю, где они.
— Открой, — подбодрила я, взъерошивая его волосы.
Вэн сел на край кровати и потянул за голубую ленту.
— Не могу прочитать, — сказал он, протягивая мне карточку, после чего достал из коробки снежный шар. Он встряхнул его, и снег закружился вокруг циркового шатра.
— Думаю, я уже слышал эту историю.
Я нахмурилась и открыла карточку, задумавшись, что он имел в виду, но не спросила. Проглотить ком в горле было сложнее, чем я думала. Во рту пересохло, когда я увидела ее почерк. Не было ни капли слюны. Она писала букву «Д» точно, как это делала я. Пэкстон всегда говорил, что она похожа на «9».