Шоу Уродов
Шрифт:
Парень кашлянул и громко прочистил горло от мокроты.
– И... что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Хороший мальчик, - она ущипнула его за щеку, как бабушка, хвалящая непоседливого внука.
– Так хочет угодить, - она снова хихикнула.
– Милый Крейги. Я видела тебя изнутри. Я знаю всю правду о тебе. Твою сущность. Твою душу. И то, что я видела – это темноту. Очень, очень мрачное твое нутро. Я считаю, что если бы наши пути не пересеклись сегодня вечером, ты бы совершил много нехороших поступков. Преступлений. Убийств.
Крейг почувствовал, как странный холодок скользнул по его телу и поселился
Эта женщина, это существо, знала о нем абсолютно все, что только можно было знать. И это пугало больше всего. Он чувствовал себя незащищенным. И уязвимым. И Крейгу это ни капельки не нравилось. Он начал ерзать, как нервный первоклассник, которого заставили сесть за первую парту. У него путались мысли. Ему хотелось спрятаться, забиться в какое-нибудь темное, тайное место, где его никто не смог бы отыскать. Парень подумал, похожи ли те ощущения, которые он сейчас испытывает, но то, что чувствует женщина после изнасилования. Потому что именно так он себя и чувствовал – изнасилованным. Эта тварь забралась к нему в мозг, поглотила волю, завладела сознанием, вывернула и прочитала все его затаенные мысли и желания.
– Тебе нужно успокоиться.
– Голос женщины был жестким, лишенным прежнего игриво-садистского тона. Уродская голова шипела и извивалась, как голова кобры. Корявый язык высунулся изо рта и щелкнул, как кнут. Этот кусок гниющей плоти все еще был красным от его крови, и Крейг тщетно пытался подавить воспоминание о том, как эта отвратительная штука облизывала его глазницу.
Парень издал дрожащий смешок, удививший его самого. В этой ситуации не было ничего смешного. Зато теперь он понял, что действительно сходит с ума.
– Без проблем. Я практически спокоен, - соврал Крейг, пожал плечами и выдавил из себя улыбку.
– Хуже уже быть не может, верно?
Симпатичная головка не поддержала его браваду, хмуро глядя на него.
– У меня есть работа для тебя, Крейг. Скорее испытание, на самом деле. Способ доказать свою преданность. Выполни задание, которое я собираюсь поручить тебе – выполни хорошо - и ты получишь место в моем мире.
Крейг понятия не имел, о чем она говорит, но это не имело значения. И смысла расспрашивать ее не видел, она сама расскажет, когда ему нужно будет знать. Проявление любопытства она явно не оценит.
– А если нет?
И вот, наконец, она снова улыбнулась. Правда улыбка больше походила на оскал голодного, злобного животного.
– Тогда я буду пытать тебя так долго и мучительно, что ты будешь вспоминать о той боли, которую испытал сегодня ночью с тоскливой ностальгией.
Красивая головка надменно смотрела на него сверху вниз, как на раба, допустившего вольность. Рабом Крейг себя и ощущал.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Женщина нажала на белую кнопку, расположенную в углублении панели между сиденьями и заговорила в микрофон:
– Джозеф, мы прибыли в пункт назначения?
Крейг понял, что она обращается к своему водителю, скрытому за перегородкой из черного стекла, разделяющей салон.
Тонкий, но хрипловатый голос ответил через динамик, установленный в том же углублении панели:
– Да, мадам. Практически на месте. Уже в пределах города.
– Отлично. Остановись здесь, Джозеф.
– Слушаюсь, мадам.
Автомобиль остановился, и Крейг услышал, как передняя дверь открылась, затем захлопнулась, и почти сразу открылась пассажирская дверь с его стороны. Он увидел крупного мужчину в безукоризненно пошитой шоферской форме, стоявшего на тротуаре. Отполированный околыш его шоферской фуражки бликовал в свете уличного фонаря. Этот человек выглядел как гибрид профессионального борца и английского дворецкого. Накаченный, с бочкообразной грудью, шеей толщиной со ствол столетнего дуба и такими же могучими руками, он казался настоящей горой.
Крейг понял, что от него ждут, чтобы он покинул салон, но парень не хотел выходить из машины. Не с этим верзилой, способным свернуть ему шею одним щелком пальцами. Не то чтобы общество двухголовой стервы было предпочтительней, но по крайней мере, он уже знал, что от нее можно ожидать.
– Иди, - прошептала красивая головка, наклонившись к нему и коснувшись мочки его уха своими мягкими губами.
Крейг вздохнул.
– Да, как скажешь.
Сделав глубокий вдох, он выскользнул из машины, вышел на тротуар и настороженно отошел от шофера. Тот презрительно проследил за ним взглядом.
Крейг озирался вокруг, пытаясь понять, где оказался. Он находились на жилой улице какого-то захолустного городка. Скорее всего, Плезант-Хиллз, поскольку унылый вид тихой улочки весьма подходил для того городишки, где жила мать Хизер.
Дома по обеим сторонам улицы были одноэтажными, весьма скромные на вид, хотя лужайки перед жилищами были ухожены. Такие городишки, населенные старыми пердунами пенсионного возраста, вызывали у Крейга желание либо проблеваться, либо вырвать себе глаза. Подумав об этом, он туже оценил иронию. Теперь, когда его действительно заставили вырезать один из его собственных глаз, это высказывание больше не казалось ему смешным. У жизни есть свойство время от времени ослеплять (ха!) парня большой иронией.
Двухголовая женщина вышла из машины вслед за ним. Она взяла Крейга за локоть и повернула его к ближайшему дому на этой стороне улицы. Белый пикетный забор обрамлял фасад участка. Кроме этого выпендрежного штриха ничто не отличало его от других домов.
Крейг хмыкнул.
– Отличный дом. Для долбанного деревенщины.
– Он взглянул на двухголовую женщину.
– Что мы здесь делаем?
Красивая голова улыбнулась. Другая внезапно загоготала, напугав Крейга.
– Испытание, Крейг. Помнишь? Внутри этого дома находится живое человеческое существо. Твоя задача – убить его.
Крейг нахмурился, прикусив нижнюю губу. Он уставился на дом, долго раздумывая. Тот выглядел пустым. В доме не горел свет, ни в одном из окон не было видно слабого отблеска мерцания телевизионного экрана. Парень посмотрел по сторонам и увидел, что все дома на этой улицы выглядели безлюдными.
Странно.
Конечно, это был бомжатник, населенный сплошь до отвращения правильными, богобоязненными дураками, которые и спать то ложатся, наверное, по расписанию, все в одно и то же время, но... сейчас было не так уж и поздно. Даже для них. Этот дом и все остальные больше напоминали мавзолеи, чем дома.