Схождение
Шрифт:
Мадди, Лисси и Кэтрин сели на мель внутри Парадокса. Им грозила голодная смерть, но такой исход был им понятен.
Затем появился Ввккталли; человек, главным недостатком которого был его пол, но возможно, этот человек мог их спасти. Потом Талли объяснил, что также попал в капкан и не знает, как из него выбраться; кроме того выяснилось, что он даже не человек. После длительных объяснений они с трудом поверили ему.
И вот приходит Ханс Ребка, совершенно точно человек и друг Ввккталли. Он приносит плохое известие о том, что даже тюрьма Парадокса больше не является прибежищем. Он вывел их из комнаты — оказалось, из огня да в полымя. Их вместе с «Мизантропом»
Но они выжили. Но оказались ли они в безопасности, выбравшись наконец из Парадокса? Это — как посмотреть. Конечно, они больше не находились ни внутри Парадокса, ни в каком-либо ином месте, о котором Ребке или Талли приходилось прежде слышать. Ребка разъяснил, что воронка, судя по всему, закинула их в какое-то незнакомое место. Выглядело оно как очередная могила.
Потом возникает Жжмерлия, чужак, которого точно не было с Ребкой и Талли на Парадоксе. Представитель расы, весьма далекой от человеческой, но знакомый Хансу Ребке и Ввккталли. И наоборот. Когда Жжмерлия поднялся на борт «Мизантропа», он приветствовал остальных как старых друзей.
Ханс намеревался объяснить все это сестрам Трил. Но не сумел, а, наоборот, принялся спрашивать сам.
— Давай-ка во всем разберемся. — Ребка заставил Жжмерлию застегнуть скафандр, затем закрыл люк и загерметизировал его. Он настраивался на долгий разговор и серьезное обдумывание ситуации. — Ты говоришь, что вы с Дари Лэнг и Каллик отправились к Стражнику?
— Мы знаем об этом артефакте, — грубовато вмешалась Мадди Трил. — Но кто такие, к черту, Каллик и Дари Лэнг?
— Особы женского пола. Это должно вас обрадовать. — Ребка посмотрел на старшую Трил со злостью. Развязать войну полов было чрезвычайно просто, но ни к чему хорошему это не приведет. — Прошу прощения, мне следовало предупредить, что Дари Лэнг — это ученый-исследователь с Врат Стражника. Она составитель «Каталога» Лэнг, который, я уверен, вы знаете. А Каллик — это хайменоптка, с которой мы раньше вместе работали. Жжмерлия, ты хочешь сказать, что мы сейчас находимся на Стражнике? Это место не похоже ни на одно из встречавшихся мне описаний Стражника.
— О нет. — Жжмерлия был расстроен не меньше других, но встрече с Ребкой и Талли обрадовался. Наконец кто-то будет принимать решения за него. — Мы оставили Стражник, потому что он изменился и обманул наши ожидания. Мы отправились на другой артефакт: на Лабиринт.
— Нет такого артефакта! — Лисси уставилась на Ханса Ребку. — Что ты плетешь? Мы знаем каталог Лэнг не хуже других. Там нет никакого Лабиринта.
— Это новый артефакт. — Ребка и не ждал, что его реплика найдет должный отклик.
— Чушь. Всем артефактам много миллионов лет. — Лисси обратилась за поддержкой к Ввккталли. — Ты говорил, в тебя не заложены схемы, позволяющие врать. Тогда скажи: каков возраст артефактов Строителей?
— По крайней мере три миллиона лет — за исключением Лабиринта, который явно создан недавно. — Ввккталли только подлил масла в огонь. — Если вы позволите Жжмерлии договорить…
— Он прав. — Помощь неожиданно пришла со стороны Кэтрин Трил. Она взяла прядь своих длинных черных волос и принялась задумчиво жевать ее, как было принято в их мире. Это пробудило в Хансе Ребке ностальгические воспоминания.
— Какая разница, сколько лет этим штуковинам, — продолжила Кэтрин. — Меня интересуют только три вещи. Во-первых, где мы находимся сейчас. Во-вторых, как выбраться отсюда и выйти в открытый космос. И, в-третьих, я не хочу больше никаких чертовых сюрпризов. — Она повернулась к Жжмерлии. — А теперь рассказывай.
— Но именно это я и пытаюсь сделать. — Жжмерлия наконец дождался, когда ему позволят продолжить. — Мы отправились на планету Мир Джерома, а затем на Лабиринт. Мы нашли вход внутрь и двинулись по проходу к центральной комнате. Но нам пришлось оставить наш корабль — «Миозотис» — во внешней части Лабиринта. Поэтому, пока остальные изучали комнату, я вернулся посмотреть, все ли в порядке с кораблем. «Миозотис» был на месте. Но затем я совершил ошибку. Понимаете, Лабиринт состоит из тридцати семи отдельных секций, вернее, состоял, когда мы входили в него. Мне кажется, сейчас их меньше, поскольку он продолжает меняться…
— Как все артефакты, — пробрюзжала Мадди.
— … но случайно я попал в другое помещение и не смог вернуться к месту, откуда вышел. Я искал обратную дорогу к «Миозотису», когда наткнулся на ваш корабль.
— Стоп. — Мадди подняла руку. — Давай-ка выясним, правильно ли мы тебя поняли. Сейчас мы внутри артефакта под названием Лабиринт?
— Да.
— И Лабиринт — это новый артефакт, отсутствующий в «Каталоге» Лэнг?
Жжмерлия заколебался и Мадди уловила его сомнения.
— Так новый он или нет?
— Дари Лэнг и все остальные убедили меня в том, что он новый. Но я в этом не уверен. — Жжмерлия поведал об увиденном во время скитаний по Лабиринту: о высохших черных существах, похожих на летучих мышей, о человеческих скелетах в древних скафандрах, о давно вымерших пятиглазых морских гигантах, не похожих ни на одного обитателя рукава.
Когда он закончил, в кабине воцарилось молчание. Наконец Мадди Трил откашлялась:
— Прекрасно. Лабиринт считается новым, но внутри него есть старые вещи. Ни к чему сидеть здесь и пытаться разгадать эту загадку. Главное вот что: знаешь ли ты, как отсюда выбраться?
— Знаю. Это очень просто. Нужно двигаться в направлении расширения спиральной трубы, и тогда вы окажетесь у одного из входов.
— Отлично. Со вторым пунктом списка Кэтрин покончено. Мы можем отсюда убраться. И я предлагаю сделать это немедленно. Дальнейшие объяснения подождут.
— Но что будет с Дари Лэнг и Каллик?
— Ты сказал, что у тебя не было проблем с проходом к вашему кораблю и с ним ничего не случилось. То, что ты не смог найти к нему обратной дороги, — твоя ошибка. Как бы то ни было, наш корабль здесь, и мы вправе распоряжаться им, как захотим. Кэтрин, нам надо лететь вдоль спирали, и она выведет нас в открытый космос. Поехали, пока еще чего-нибудь не стряслось. Я абсолютно с тобой согласна: хватит с нас сюрпризов.
Мадди Трил стала пробираться вдоль стенки кабины, но внезапно застыла и стала по-петушиному крутить головой. Ребка, Талли, Жжмерлия, ее сестры — все сидели перед ней. Но слабый звук, который она услышала, доносился из-за ее спины. Это воздушный шлюз «Миозотиса» открывался и закрывался на своих молекулярных шарнирах.
Мадди глубоко вздохнула, не забыв при этом выругаться. Похоже, третье пожелание Кэтрин останется невыполненным.
Объяснения пошли по второму кругу на новом уровне напряженности, лишь слегка сглаживаемые тем фактом, что Дари Лэнг — несомненно женщина. Сестрички Трил, продержавшись некоторое время единым фронтом, вернулись на свои исходные позиции (Ребка подозревал, что это их естественное состояние) и принялись браниться между собой, причем Лисси и Кэтрин объединились против Мадди, отвергая ее верховенство.