Шпион, пришедший с холода. Война в Зазеркалье (сборник)
Шрифт:
– Что с тобой, Фред? Ты совсем не голоден?
– Извини, Джек.
– В самолете раздают слишком много леденцов, вот в чем проблема. – Джонсон подмигнул Эвери. – И там полно другого сладкого. Я же заметил, как ты глазел на ту стюардессу. Нельзя так поступать с девушками, Фред. Ты мог разбить ей сердце. – Он оглядел сидевших за столом с притворным выражением возмущения на морщинистом лице. – Он и в самом деле стрелял в нее глазами. Мог убить наповал. А уж оглядел так прямо от головы до пят.
Эвери послушно улыбнулся. Холдейн сделал вид, что ничего не слышал.
Лейсер волновался
– На границе будет намного темнее, Фред, – сказал Эвери. – Там больше холмов, местность более возвышенная.
Холдейн объявил, что им нужно пораньше улечься сегодня спать. Они выпили еще по стакану виски и в четверть одиннадцатого отправились по своим комнатам. Джонсон и Лейсер в одну, Эвери и Холдейн в другую. Причем этот порядок никто не обсуждал. Казалось, каждый уже сам знал свое место.
После полуночи к ним в комнату пришел Джонсон. Эвери мгновенно разбудил скрип резины его кед.
– Джон, ты не спишь?
Холдейн тоже сел на своей кровати.
– Я из-за Фреда. Он сидит там внизу один. Я сказал, что ему надо попытаться уснуть, сэр, даже дал пару таблеток, какие принимает на ночь моя мамаша. Но в постель он даже не ложился, а теперь спустился вниз.
– Оставь его в покое, – отозвался Холдейн. – С ним все будет хорошо. Никто из нас не может заснуть из-за этого треклятого ветра.
Джонсон вернулся к себе в комнату. Прошло, должно быть, около часа, но снизу по-прежнему не доносилось ни звука. Холдейн сказал:
– Вам лучше пойти взглянуть, что с ним такое.
Эвери накинул на плечи пальто и прошел по коридору мимо выцветших настенных ковриков с библейскими цитатами и старинной гравюрой, изображавшей гавань Любека. Лейсер сидел на стуле рядом с изразцовой печкой.
– Привет, Фред.
Он выглядел усталым и постаревшим.
– Оно рядом, верно? Место, где я перейду границу?
– Примерно в пяти километрах отсюда. Директор все подробно расскажет завтра утром. Эксперты говорят, что переход очень простой. Он вручит тебе все нужные бумаги и прочее. После обеда мы тебе покажем то место. В Лондоне основательно потрудились, чтобы подобрать его.
– В Лондоне… – протянул Лейсер, а потом его внезапно прорвало: – В войну я отправился на очередное задание в Голландию. Местные жители были очень дружелюбны, хороший народ. Мы засылали в Голландию много агентов. Даже женщин. Их всех арестовали. Ты еще был слишком молод тогда.
– Я много читал об этом.
– Немцы схватили нашего радиста. Но в Лондоне ничего не знали об этом. Продолжали засылать все новых агентов. Говорили, что другого выхода нет. – Его речь заметно ускорилась. – Я был еще совсем молокососом, но мне сказали, что задание очень короткое: заброска – отработка – возвращение. Им не хватало радистов. Это не имеет значения, говорили мне, что я не знаю голландского языка: меня встретит
– И что же было дальше?
– Понимаешь, они отслеживали мою передачу. Им нужно было выяснить, какую метку безопасности мы используем. Она была в девятой букве – ее следовало передать, а потом повторить через пробел. Мне дали закончить работу, а потом навалились, стали избивать, весь дом вдруг наполнился людьми.
– Но кто, Фред? Кто такие были эти «они»?
– Об этом нельзя рассуждать так просто. Ничто не бывает известно наверняка. Все очень запутанно.
– Бога ради, чья в том была вина? Кто это подстроил, Фред?
– Это мог быть кто угодно. Нам не дано разобраться. Нам приходится смириться. – Сам Фред, казалось, смирился.
– Но на этот раз ты один. Никого не уведомили. Тебя никто не может ждать.
– Верно, никто. – Он сцепил пальцы на коленях и сидел, сгорбившись. Маленький человек, которому холодно. – На войне было проще, потому что в самой скверной ситуации ты мог думать, что однажды мы победим. Даже попавшись, ты мог думать: «Они придут мне на выручку. Выбросят десант и проведут рейд по тылам врага». Даже зная, что этого никогда раньше не случалось, ты мог так думать, понимаешь? Тебе хотелось только одного: чтобы тебя оставили в покое и дали время думать. Но сейчас победителей не будет, ведь так?
– Ситуация, конечно, иная. Но даже более серьезная.
– Что вы станете делать, если меня схватят?
– Мы вернем тебя. Даже не беспокойся об этом, Фред.
– Да, но каким образом?
– Мы – крупная организация, Фред. Происходит много такого, о чем ты даже не подозреваешь. У нас есть контакты во многих сферах. Ты не в состоянии увидеть картину в целом.
– А ты в состоянии?
– Тоже не до конца, Фред. Только наш директор видит все. Даже капитану это не дано.
– Какой он, ваш директор?
– Он занимает свой пост уже давно. Завтра ты с ним встретишься. Он – удивительный человек.
– Капитан уважает его?
– Разумеется.
– Он почему-то никогда не упоминал о нем, – сказал Лейсер.
– Никто из нас не упоминает о нем.
– У меня есть девушка. Она работает в банке. Я сказал ей, что должен уехать. Если со мной случится худшее, не надо ей рассказывать. Она еще совсем молода.
– Как ее зовут?
– Не важно. Но если вы встретитесь, поддержи ее.
– Что ты имеешь в виду, Фред?