Шпион
Шрифт:
У Джеймса болезненно сжалось сердце. Бедняга. Джекем никогда не входил в круг «лжецов», в клубе никто его не поддерживал. А в одиночку он не мог противостоять Лавинии.
– Его опознали?
– От лица ничего не осталось. Но на трупе был характерный жилет.
Ливерпул поджал губы.
– Его убил один из ваших людей, как вы считаете?
Далтон наклонил голову.
– Они отрицают. Но, полагаю, намекнули бы мне, если бы не признались прямо. Впрочем, не исключаю такой возможности.
Джеймс знал точно.
Джеймс вспомнил о Рене Портере. Рен исчез из Лондона, и с тех пор его никто больше не видел.
– Возможно, он был убит своими сообщниками.
– Гм… – Ливерпул кивнул. – Джентльмены, похоже, мы еще не покончили с этой шпионской группировкой. Есть кто-то, кому слишком много известно о клубе и о «лжецах». – Он посмотрел на женщин, окружавших Филиппу. – Если бы вы, джентльмены, вывели своих дам из состава клуба…
Далтон и Джеймс запротестовали.
– Но, милорд, никто не может сказать, что…
– Она лишь разыскивала меня, милорд!
Джеймс мог ошибаться, но ему показалось, что губы лорда Ливерпула искривились в усмешке. Господи, он что, его дразнит? Джеймс надеялся, что нет. Подобное способно полностью перевернуть его мир.
– Что касается вашей супруги, Каннингтон, – продолжал Ливерпул. – Как вы собираетесь объяснить исчезновение мистера Филиппа? Он произвел настоящий фурор среди девиц на выданье и их маменек.
Джеймс ухмыльнулся:
– Ну, брат-близнец Филиппы вынужден был покинуть нас, отправившись в продолжительное путешествие в неизвестном направлении.
Далтон скорчил гримасу.
– Близнецы? Это уже клише.
– Прошу прошения! – раздался обиженный голос. Трое мужчин повернулись и увидели Китти и Битти Трапп, одетых в одинаковые платья подружек невесты, которые сердито смотрели на них, сложив руки.
Джеймс сделал шаг назад. У девиц был разгневанный вид.
Даже Далтон пришел в замешательство. Только лорд Ливерпул остался невозмутимым. Он пристально смотрел на стоявшего в дверях светловолосого мужчину. Вокруг него образовалось свободное пространство, словно остальные гости не решались приблизиться к нему. Лишь немногим «лжецам» была известна правда – жертва, на которую пошел Натаниэль Стоунвелл.
– А что Рирдон делает здесь? – спросил премьер-министр ледяным тоном.
– Натан мой друг. Я пригласил его на свадьбу, – ответил Джеймс.
Ливерпул повернулся к нему, лицо его стало каменным.
– Разве вам непонятно? Я хочу, чтобы он был изолирован. Он идеальное прикрытие. Рирдон – отличная наживка на моем крючке, поскольку общество считает его предателем.
Джеймс стиснул челюсти.
– Сегодня здесь собрались только друзья. Короне не нужна рыба за моим свадебным столом.
– Успокойтесь, Каннингтон. – Лорд Ливерпул холодно взглянул на него. – Я не собираюсь звать гвардию и выбрасывать его отсюда. – Он взял бокал вина с подноса у проходившего мимо лакея и поднял, поздравляя Джеймса. – А теперь идите и позаботьтесь о своей прелестной невесте.
В другом конце комнаты Агата, удивленно раскрыв глаза, повернулась к Филиппе.
– Уверена, лорд Ливерпул несколько перебрал. Никогда не видела, чтобы он пил стоя.
Стоявшая в окружении своих новых друзей Филиппа улыбнулась, радуясь хорошему настроению, в котором пребывала Агата. Даже Роуз не скрывала своей радости, и лишь когда рядом оказывался Коллиз, напускала на себя серьезность. Клара тоже сегодня была на удивление безмятежна.
– Почему моя свадьба с Джеймсом привела всех в такое возбуждение?
Агата подхватила еще один кусочек яблочного торта.
– Дело в той перемене, которая произошла с ним, Филиппа. Он наконец вернулся к нам, и это целиком твоя заслуга.
Филиппа покачала головой:
– Мне тоже хотелось бы так думать, но он вернулся сам, я лишь держала свечу на окне.
Она почувствовала, как сильные руки обхватили ее за талию, сжимая с нежной силой. Теплое дыхание коснулось ее уха.
– Я скучал по тебе, – прошептал он.
– Еще и десяти минут не прошло, – поддразнила она.
– Они показались мне вечностью.
Джеймс без всяких извинений обнял Филиппу за талию и увлек в сторону.
Они прошли мимо Руперта Этуотера, который бурно обсуждал что-то с Фишером. Отец Филиппы вернулся в Англию за несколько дней до свадьбы. Он был в добром здравии, но утомлен постоянными переживаниями. Операция по спасению прошла гладко и была проведена настолько ювелирно, что до сих пор из Парижа приходили сообщения о продолжающихся поисках месье Этуотера.
Этуотер, который был совсем не таким пожилым, каким его запомнил Джеймс, немедленно занял свое место в клубе, к немалой радости Фишера. Кроме того, на этой неделе Агата привела в шифровальную трех новых учеников. До целого отделения было еще далеко, но для начала совсем неплохо.
Сейчас Руперт Этуотер, худощавый и рыжеволосый отец невесты, чувствовал себя на седьмом небе от счастья, обнимая Робби, который ни на шаг не отходил от новоприобретенного дедушки.
Джеймс улыбнулся при виде этого зрелища.
– Мне нравится твой отец.
– Было время, когда ты хотел его убить, помнишь?
Он как ни в чем не бывало кивнул.
– У меня еще не раз возникнет такое желание, поскольку жить он будет с нами. Полон дом! Однако Робби нужен дедушка, а Руперт нуждается в Робби.
– Полон дом? Я бы так не сказала. Хотя рада, что ты отправил Денни к Коллизу. У меня нет ни времени, ни желания завоевывать его расположение. Видишь, ли, у нас с тобой есть цель.
– В самом деле? Какая же?
Она посмотрела в его теплые карие глаза.