Шпионские страсти
Шрифт:
Вскоре музыканты заиграли менуэт, он взял меня под руку, и мы вместе с другими парами прошествовали в танцевальную часть зала.
– Итак, леди Реньи? – насмешливо произнёс Нарцисс, приступая к танцу.
– Лорд Жермон? – столь же выразительно произнесла вымышленное имя я.
– Давно вы прибыли из Ристонии?
– Вы отлично знаете, что две недели назад, – прервала обмен ироничными репликами я. – Хотелось бы поинтересоваться, что здесь делаете вы.
Менуэт – танец неспешный, плавный, грациозный и
– Если я скажу, что хотел увидеть вас, вы не поверите?
– Нет, учитывая, что с графиней Реньи вы никогда прежде не встречались, – отрезала я.
– Ну хорошо, предположим, что я здесь действительно по делам службы, – не стал увиливать он. – Однако беспокоиться вам не о чем. Моё задание не имеет отношения к делам Эрталии.
Кривит душой, ох, как кривит! Прекрасно он всё понимает.
– Бросьте. Мы оба знаем, зачем вы здесь. Вы ищете некий предмет, который находится как раз на территории Эрталии. Здесь он и останется.
– Однако принадлежит он вовсе не эрталийскому подданному.
Хорошо хоть не стал вопрошать «Какой предмет?!».
– Но и не ристонийскому, – напомнила я. – А подданному Эркландии, который, подчеркну на случай, если намёк не дошёл до вас в прошлый раз, находится в данный момент на территории Эрталийского королевства.
– Видите ли, у Ристонии тоже есть граница с Эркландией…
– Намного меньшая по протяжённости, чем наша.
– …И нас тоже беспокоит то, что может произойти на территории этого королевства.
– В таком случае наши интересы целиком и полностью совпадают. Вы можете с чистой совестью возвращаться домой. Передайте лорду Эстли: кардинал позаботится о том, чтобы искомый предмет не попал в неправильные руки.
– Почему бы, наоборот, именно вам не отправиться в столицу и не передать аналогичное сообщение кардиналу?
– Да потому, что вы, лорд Жермон, находитесь на чужой территории. Извольте уважать законы принимающего вас государства.
– Это того, которое в вашем лице так гостеприимно предложило мне убираться восвояси? – ухмыльнулся Нарцисс.
– Надеюсь, вы ничего не успели прикарманить, танцуя с великовозрастной дамой? – осведомилась я, отлично понимая, что пытаться пробудить в этом типе совесть бессмысленно.
– Судя по вашему вопросу, вам тоже не слишком повезло с лордом Гатто?
– Судя по вашему ответу, и вы остались пока ни с чем.
– Уверяю вас: это временно.
– Посмотрим.
Музыка смолкла. Мы направились к стульям, но так ими и не воспользовались. Взяв бокал с подноса, который держал в руках обходивший гостей лакей, я повернулась к Нарциссу и решительно заявила:
– Нам следует поговорить в более уединённом месте.
– Годится, –
Когда мы покидали зал, я успела заметить два разочарованных взгляда: один – барона Гатто и второй – его супруги. Любопытно, станут ли они жаловаться друг другу на то, как несправедлива жизнь?
Мы прошли в ближайшую свободную комнату, убедились в том, что она действительно пуста (всё же помещения здесь были просторными, да и на предметах мебели хозяева не экономили), после чего Нарцисс предусмотрительно запер дверь.
– Про нас сейчас подумают чёрт знает что, – сурово предупредила я.
– Это очень печально, – посетовал Нарцисс. – Люди в последнее время измельчали и склонны видеть в окружающих лишь самое худшее. Однако мы можем немного смягчить их вину.
– Каким же образом?
– Сделав их подозрения обоснованными.
И без малейшего предупреждения он обжёг мои губы поцелуем. Причём нет бы каким-нибудь поверхностным и целомудренным. Так нет, этот наглый шпион целовал меня долго, страстно и со вкусом, обхватив руками мою голову с немалым риском испортить причёску. А я… а что я? Если бы я была по-настоящему против, он бы до меня так легко не добрался.
– Можешь тысячу раз не верить, но я действительно по тебе соскучился, – заявил он, наконец предоставив мне возможность нормально дышать. – И не говори, что не испытываешь того же.
– Не скажу, – улыбнулась я. – Я тоже по тебе соскучилась, дорогой. А теперь почему бы тебе не взять ноги в руки и не отправиться обратно в Ристонию? Я с удовольствием буду и дальше по тебе скучать.
– Фи, какая ты вредная!
– Разве я не говорила, что получила своё прозвище не зря?
– Мне будет очень интересно узнать, за что ты его получила на самом деле.
– Как-нибудь в другой раз. Сейчас не хочу тебя задерживать: наверняка тебе уже не терпится сесть в карету.
– Я предпочитаю путешествовать верхом.
– Отлично. Подержать тебе лошадь, пока ты будешь запрыгивать в седло?
– Может быть, ты ещё снесёшь меня вниз на руках?
– Если ты пообещаешь после этого уехать, то я готова.
– Обязательно передам это обещание лорду Кэмерону. Он любит, когда агенты готовы идти на жертвы во имя службы. Уверен, такую огромную жертву он непременно оценит.
– Отлично. Давай, передай ему это поскорее.
И я принялась толкать Нарцисса к выходу. Ясное дело, он не сдвинулся с места.
– Неужели ты выгонишь меня прямо сейчас? Как насчёт того, чтобы я немного задержался?
Он провёл пальцем сверху вниз по моему платью, обводя контур затянутой в корсет груди. Я задумчиво закусила губу.
– Совсем немного? – решила уточнить я.
– Самую капельку. – Эти слова были произнесены мне в ухо чувственным шёпотом.
– Ну ладно, уговорил.