Шпионский тайник
Шрифт:
– Для себя я все решил, – продолжал сэр Чарльз, – и уже начал письмо министру, когда ты пришел.
– При всем уважении, сэр, вы не сможете закончить ваше письмо, когда я уйду.
Лицо его затвердело, на мгновение в чертах проступила сталь. Он посмотрел на меня тем взглядом, которым за свою жизнь уничтожил, должно быть, миллион хилых идей задолго до того, как они были представлены его вниманию. Я постарался не дрогнуть и, собрав всю свою силу, уставился в черные зрачки:
– У меня для вас письмо от доктора Юрия Орчнева.
Он не моргнул. Не повел бровью. Не
– Что в нем было?
Я отдал чип. Сэр Чарльз посмотрел на него:
– Похож на чип микропроцессора, так?
Я кивнул.
– И что здесь?
– Самолетные кресла.
Судя по выражению лица, его мозг уже включился и искал какое-то значение. Через пару секунд оно изменилось – значение обнаружено не было.
– Производство?
– Нет, он их бронирует.
Сэр Чарльз взял чип двумя пальцами.
– Это намного больше того, что умел я, когда был таким маленьким.
Я улыбнулся.
– Как именно это делается?
Я рассказал. Подробно. Слушая, он подался вперед и предложил коробку сигар. Я вежливо отказался. Он взял одну и внимательно ее осмотрел.
– Как ты раздобыл этот чип? – спросил сэр Чарльз, когда я закончил.
– Мне его принесли в квартиру. Служба доставки.
Он поднес сигару к правому уху и покатал между большим и указательным пальцем.
– Они сказали, откуда оно?
– Нет, доставщик был не из разговорчивых.
Словно услышав в своей сигаре что-то интересное, сэр Чарльз поднес ее еще ближе к уху.
– Кресла… Орчнев… – Он положил сигару на стол и, взяв письмо, стал его разглядывать. – Это письмо, его тон… как будто он уже переписывался со мной или, по крайней мере, поддерживал связь. Но я никогда о нем не слышал. Орчнев… Орчнев… – Он несколько раз повторил имя, но, по-видимому, так ничего и не вспомнил. Достал из кармана халата старинный серебряный каттер со скользящим лезвием. Проверил остроту лезвия пальцем. – Что тебе известно об Орчневе?
– Немногое. Но и того, что известно, оказалось достаточно, чтобы понять, что мне нужно безотлагательно поговорить с вами.
Медленно и аккуратно Файфшир принялся обрезать сигару, потом кивнул мне, предлагая продолжать.
– Орчнев занимал высокий пост в отделе компьютерных технологий КГБ…
– Занимал? – перебил меня Файфшир.
– Он мертв. Мертв уже почти неделю. Последние шесть месяцев Орчнев поддерживал связь с высокопоставленным сотрудником британской разведки в Лондоне.
Файфшир приостановил операцию.
– С кем?
– Его настоящее имя я не знаю, только кодовое, которое дали ему русские. Имя довольно любопытное – Розовый Конверт.
– Розовый Конверт? – нахмурился сэр Чарльз.
– Понимаю, звучит странно, но так оно и есть.
– Может быть, это имя имеет какое-то особенное значение в русском.
– Или является всего лишь неудачным переводом Алого Первоцвета.
Сэр Чарльз вернулся к прерванному занятию. Я передал ему содержание разговора с Каравеновым. Он слушал внимательно, постепенно
– Что из этого ты рассказал коммандеру Скэтлиффу?
– Ничего.
– Ты понимаешь, что, придя ко мне, нарушаешь приказ? Тебе положено отчитываться перед непосредственным начальником.
– Понимаю, сэр.
– Ты также понимаешь, что этим… э-э… Розовым Конвертом… могу быть я?
– Эта мысль приходила мне в голову.
Ему даже удалось изобразить улыбку.
– И что ты думаешь? Кто он? – Старик сунул каттер в карман и достал зажигалку.
– Тот, кто застрелил Баттангу.
Резкий, словно выстрел, звук разлетелся по палате и растворился в шуме лондонского трафика. Файфшир уронил на стол зажигалку.
– Что ты имеешь в виду?
– Никто не ставил целью убивать Баттангу.
– У него было много врагов.
– Нисколько не сомневаюсь. Как не сомневаюсь и в том, что никто из них не шлялся по Маунт-стрит в пятницу, 15 августа этого года, без четверти час.
– Почему ты так уверен?
– Сейчас у меня нет доказательств. Дайте несколько дней – и они у меня будут. Вы же понимаете, что в этой истории возможно наличие еще одной стороны. Баттанга был непопулярным правителем и, согласно сообщениям, не особенно приятным человеком. Вы, наверное, лучше знаете. Если кто-то хотел убить вас, момент был выбран идеальный. Они делали вид, что охотятся на Баттангу, но их реальной целью были вы. В глазах всего мира вам чудовищно не повезло оказаться в одной с ним машине. Далее убийца звонит в газету, называет себя членом Армии освобождения Мвоабских островов, террористической группы, – всем это представляется абсолютно логичным, – и узнает, что результат даже лучше запланированного, что он не убил вас! Вы надолго устранены, а поскольку Баттанга мертв, никому и в голову не придет, что целили именно в вас.
– По-моему, у тебя чересчур разыгралось воображение, – улыбнулся сэр Чарльз.
– Уверен, что нет, сэр.
– Итак, по-твоему, тот, кто в меня стрелял, это Розовый Конверт, но никак не Черный Левша?
Я сделал вид, что не заметил ехидства.
– Полагаю, это был Розовый Конверт, или, вероятнее, кто-то, кого он нанял, или даже кто-то, кто работает с ним.
– Должен признать, такое возможно. Допускаю, что ты прав, хотя, если начистоту, очень сильно в этом сомневаюсь.
– Разрешите продолжить, сэр. После того как в моем распоряжении оказались письмо и чип, на меня устроили несколько покушений. Мою машину взорвали три дня назад заложенной бомбой. Кто-то очень старается закрыть мне рот.
– Может, сами русские, – вставил Файфшир.
– Вполне возможно, – согласился я, – но это не объясняет последний случай. Мне удалось добраться до киллера раньше, чем он успел что-то сделать, и установить его личность.
– Кто это был?
– Человек, высокое мнение о котором вы сами только что высказали. Уэзерби.
Сэр Чарльз неторопливо раскурил сигару, попыхтел, глубоко затянулся и подался вперед. Он как будто и не был уже в больничной палате, а сидел за рабочим столом в своем кабинете.