Шпора Персея
Шрифт:
— Набрать в легкие как можно больше воздуха? — спросила она.
Мы оба повесили на шею лампы.
— Не стоит. Просто плыви как можно размеренней. Я дам тебе знать, когда мы доберемся до воздушного кармана.
— Хорошо.
Не сказав больше ни слова, она аккуратно нырнула в воду и исчезла из виду.
— Вернусь за тобой через несколько минут! — крикнул я Еве и нырнул следом.
Сначала Мэт держалась отлично, и первые метров двадцать мне пришлось поднапрячься, чтобы не отстать от нее.
Но минуты через две, явно выдохшись, она сбавила темп.
Я подплыл
Мэт кивнула, и я размотал веревку — не больше трех метров в длину, с узлом на конце. Я зажал узел в зубах, нырнул под Мэт и поплыл вперед, волоча ее за собой. Мэт гребла все слабее и слабее, я же, наоборот, лихорадочно молотил в воде руками и ногами.
Свет лампы отразился от неровного потолка. Я снова нырнул под Мэт, поддерживая ее тело и подняв ее голову над водой. Она судорожно глотнула воздух, потом закашлялась. Я держал ее, пока она не пришла в себя.
— Слава Богу… Я чуть было не отдала концы…
— Вот черт! — пробормотал я. — А я-то надеялся, что меня наградят страстным поцелуем.
Мэт легко коснулась меня бескровными губами. Черные волосы плотно облепили ее голову, а кожа цвета корицы побледнела.
— Спасибо, что взял меня на буксир.
— Ты уверена, что продержишься?
Она нащупала каменный выступ и вцепилась в него.
— Да. Плыви за Евой. Сидеть там одной и ждать — это, должно быть, ужасно.
— Мне придется немного отдохнуть. Если мы чуть задержимся — не волнуйся.
Я оставил Мэт и поплыл за сестрой. Когда я спросил о ее самочувствии, она улыбнулась.
— Где-то с минуту я видела отблески ваших ламп. Чем дальше вы уплывали, тем синее становился свет под водой.
Потрясающее зрелище, особенно вместе с созвездиями светлячков над головой. Надо будет посоветовать властям Кашне включить эту пещеру в туристический маршрут. — Она помолчала, и улыбка исчезла с ее лица. — Бедный Боб! Ему бы это понравилось.
Что я мог ей ответить?
— Ты готова?
— Я потренировалась немного, стараясь дышать с перекрытой трубкой. Мне кажется, в костюме достаточно воздуха.
— Когда мы окажемся в воде, ты просто расслабься. Не пытайся плыть. Я протащу тебя по озеру к туннелю, а потом перекрою трубку и нырну. Держи ноги вместе, руки прижми к бокам и опусти голову как можно ниже. Так мне будет легче. Не забудь: когда доберемся до первого воздушного кармана, я открою трубку и включу вентиляционную систему, чтобы ты могла дышать нормально. Не поднимай забрало! В первом кармане очень мало места, и я не хочу, чтобы вода попала тебе в костюм.
Я закрепил ее забрало. За спиной у Евы болтались пристегнутые парализатор «алленби», ботинки Мэт и одеяло. Когда сестра спустилась в воду, я привязал один конец веревки к кольцу вентиляционного аппарата у нее между лопатками, а другой пристегнул к своему поясу.
Протащив Еву за собой через озеро, я подготовил ее к подземному заплыву, впрыснул себе стимулирующее средство из медбраслета и нырнул в трубу.
Мы чуть не утонули.
Тело моей сестры в костюме тащить было легче, чем Мэт, поскольку оно меньше сопротивлялось воде, но мои и так уже надорванные силы сдали окончательно. К концу участка, когда конечности у меня налились свинцом, свет лампы начал мигать в глазах, а недостаток кислорода превратил мои мозги в кусок серого мяса, я едва не пошел ко дну. И только внезапно вспыхнувший перед глазами образ Мэт, брошенной в проклятом каменном мешке, вдохновил меня сделать еще один укол из браслета. Лекарство подстегнуло мое сердце, и я выжал из себя десяток размашистых гребков.
Они-то нас и спасли.
Не знаю, поняла ли Мэт, что я на пределе, но лампу у меня на шее потянули сильным рывком, и через миг, задыхаясь и отфыркиваясь, я всплыл на поверхность. Затем Мэт вытащила Еву, открыла дыхательную трубку, положила мои ладони на один из выступов и развернула серебристое одеяло, чтобы удержать Еву на плаву.
Вскоре мы продолжили путь, не рискнув отдыхать слишком долго из опасения, как бы мы с Мэт вконец не ослабли в холодной воде. На сей раз Мэт поплыла вперед одна, уверенная, что она запросто одолеет восемнадцатиметровую дистанцию. Увидев на воде трижды мигнувший тусклый голубоватый отблеск и поняв, что она справилась, я с трудом потащил Еву вперед.
На берегу логова неизвестного зверя я обнаружил, что не в силах унять конвульсивную дрожь. Я попытался разжечь костерок из веток, но они были слишком сырыми и не разгорались К счастью, в берлоге было куда теплее, чем в воде, так что мы с Мэт сели, прижавшись друг к другу под одеялом.
Мэт согрелась довольно быстро, а меня трясло, по-моему, целую вечность.
Женщины были явно обеспокоены.
— Это переохлаждение организма, братишка, — заявила Ева. — Лицо у тебя почти такое же синее, как у меня. Неудивительно, конечно, после такого перенапряжения.
— Давай я протащу тебя через следующий участок, Ева, — предложила Мэт. — У меня открылось второе дыхание.
Не слушая моих возражений, они обе отчалили, а я, завернутый в одеяло, начал трястись уже от страха и облегченно вздохнул, только когда три синих отблеска убедили меня, что дамы проплыли двадцать метров. Мой собственный заплыв был медленным и мучительным. Мне было почти так же тяжело, как на первом участке, когда я тащил за собой Еву, однако впрыснуть очередную дозу из браслета я не решился. У конца участка я снова чуть было не вырубился, но на сей раз мне удалось вынырнуть самому. Я всплыл в Звездной Палате, как раненый кит, судорожно глотая воздух.
Мэт выволокла меня из воды и надела на мой трясущийся торс свитер. Шерсть была потрясающе теплой и пахла женщиной. Кто-то стащил с меня мокрые плавки, натянул почти сухие джинсы и сунул мои ледяные ступни в растягивающиеся ботинки Мэт из мягкой синтетики.
Я слышал, как они спорили надо мной, заворачивая меня в одеяло, словно одну из сигар Мимо.
— Всего лишь три метра, судя по карте! Я уверена, что сумею их одолеть.
— Там могут быть звери.
— Всажу в каждого по три стрелы, нет проблем. Ты должна позаботиться об Асе, не то у него начнется шок. Я уже видела людей в таком состоянии. Это очень опасно.