Шри Лакшман Мала. Жизнь Свами Лакшман Дасджи Авадхута и Четки из 108 его изречений
Шрифт:
Я знаю Свами Лакшман Дасджи Авадхута последние 30 лет и очень впечатлен его святой жизнью человека, отрекшегося от мира. Его аскетичная жизнь является примером для всех искателей Истины. Он полностью растопил и уничтожил свое отождествление с физическим телом, выполняя суровую тапасью в ледяном холоде Ганготри в течение стольких лет. Он проводит сатсанги в уникальной манере. Он говорит о духовных истинах афоризмами так, что они затрагивают сердца почитателей. Это преображает человека, и он начинает любить духовный путь.
Я счастлив, что «Шри Лакшман Мала» опубликована и послужит маяком для духовных искателей. Она должна осветить путь тем, до чьих рук дойдет. В наши дни стало особенно важно распространять драгоценные учения святых. По мере того, как человек добивается все большего материального прогресса, происходит все больший моральный упадок. Поэтому
Благопожелания
Наш достопочтенный Авадхут, святой Свами Лакшман Дасджи Махарадж, упроченный в Сознании Брахмана, занимает особое место в духовной линии индийских святых. Он достиг своей высшей цели, Самореализации, после того как оставил свой дом и семейный очаг в очень юном возрасте и предался суровой аскезе, со всей искренностью выполняя духовную садхану, Гуру-севу, святую севу (бескорыстное служение), и изучая духовные писания. Непосредственность, простота, уравновешенность, жизнерадостность и исполненная смирения личность Махараджа – свидетельства его духовных достижений.
Я чувствую себя чрезвычайно счастливым, увидев «Шри Лакшман Малу». Эта святая книга наполнена его собственным духовным опытом. Поэтические строки, содержащиеся в ней, исходят из святого сердца. Я твердо верю, что духовный паломник должен найти много вдохновляющего и полезного материала, для того чтобы следовать по божественному пути.
Выражение признательности переводчика
Насколько нам известно, мой Гурудев, Его Святейшество Шри Чандра Свамиджи Удасин Махарадж, впервые встретил Его Святейшество Свами Лакшман Дасджи Авадхута 5 ноября 2006 г. в его Лакшман Кутир Ашраме в Ришикеше. Гурудев тогда отправился со своими почитателями на мероприятие в Ришикеш. Ранним утром он спонтанно и неожиданно выскользнул из ашрама, где остановился, и направился в ашрам Свами Лакшмана Дасджи Махараджа с двумя или тремя учениками без какой-либо предварительной договоренности и даже не сообщив никому, куда он направляется. Я сопровождал Гурудева в его севе. Два великих мудреца встретились друг с другом с такой теплотой и непринужденностью, будто знали друг друга целую вечность. Было духовным наслаждением видеть, как они общаются с детской любовью и доверием.
После этого пуджья Свами Лакшман Дасджи Махарадж дважды посещал Садхана Кендра Ашрам, чтобы встретиться с нашим Гурудевом и благословить всех нас. Всякий раз его визит был похож на божественный праздник радости и света. Со своей стороны, наш Гурудев также дважды посетил его Лакшман Кутир Ашрам в Ришикеше со своими почитателями, на которых Свамиджи Махарадж излил свою чистую любовь и благословения. Позже он продолжал время от времени посылать подарки Гурудеву и всем ашрамитам. После того, как 29 января 2012 г. великий мудрец сбросил свою смертную оболочку, я имел честь принять участие в собрании святых и мудрецов, состоявшемся 14 февраля 2012 г., чтобы отдать дань уважения этому замечательному человеку Божьему от имени моего Гурудева. Прошло уже много лет с тех пор, как Свамиджи Махарадж покинул нас, и с тех пор за ашрамом умело присматривает его выдающаяся ученица Садхви Бхагванджи Махарадж Авадхут. Она служила своему Учителю с образцовой преданностью и выдержкой всю свою жизнь. Время от времени я посещал с другими санньясинами этот ашрам, чтобы отдать дань уважения его светлой памяти и получить даршан пуджьи Бхагван Матаджи и других ашрамитов.
В один из моих визитов Матаджи с любовью попросила меня перевести книгу «Шри Лакшман Мала» на английский, чтобы англоговорящие почитатели также смогли получить пользу от божественной жизни и наставлений Махараджа. Поначалу я колебался из-за своей некомпетентности в этой области и занятости севой в ашраме, но в конце концов принял ее просьбу за честь. Осознавая свою полную неспособность передать жизнь великого Учителя, достигшего Реализации, и его мистические учения, я попытался сделать это в таком духе, что даже маленький несведущий ребенок может воспевать славу Бога и Его святых. Пусть мои ошибки не будут приняты во внимание.
Я должен признать, что работа над этим переводом была чрезвычайно полезной севой. Я получил редкую возможность погрузиться во вдохновляющую священную жизнь Махараджа и его божественные размышления. Работая над переводом, я снова и снова поражался множеству параллелей между его жизнью и учениями и моего Гурудева, Шри Чандра Свамиджи Удасина. Эти два великих мудреца не только родились в один и тот же год в той части Индии, которая сейчас стала Пакистаном, но и оба занимались интенсивной садханой на берегах Ганги в соседних священных городах Ришикеш и Харидвар примерно в один и тот же период времени. Вполне возможно, что их пути пересекались в те ранние годы. В ранних 1950-х годах, когда юный Свами Лакшман Дасджи совершал садхану и служил своему Гурудеву, Свами Параманандаджи, в Сваргашраме, мой Гурудев учился в колледже DAV в Дехрадуне, готовясь к решительному шагу принятия санньясы; в течение этого времени влечение к отречению от мира и духовная устремленность побуждали его время от времени отрываться от учебы, чтобы проводить время в обществе святых, живущих в Сваргашраме, Ришикеш. Более чем вероятно, что мой Гурудев ходил на даршан к Свами Параманандаджи, который был известным святым-отшельником того времени. Какова бы ни была причина, в памятных случаях, когда эти два великих мудреца встречались в последние годы своей жизни, было совершенно очевидно, что у них была связь, далеко выходящая за пределы ограниченной сферы времени и пространства. Это действительно редкое благословение, что о божественной жизни Свами Лакшмана Дасджи Махараджа рассказывает нам его ближайшая ученица, уважаемая Бхагван Авадхутджи, которая посвятила всю свою жизнь служению своему Учителю. Она служила ему более сорока лет в пронизывающем холоде Ганготри и других местах и была непосредственной свидетельницей его удивительной жизни в суровой аскезе, в полном отречении, бесстрастии, превосхождении телесного сознания и общении с Богом. Переводя жизнеописание Лакшмана Дасджи, я потратил много часов, добиваясь от нее разъяснений разных деталей. Она написала рассказ о божественной жизни своего Учителя на хинди, ни разу не упомянув о себе. Однако каждый раз, когда я разговаривал с ней, она делилась некоторыми личными воспоминаниями, которые произвели на меня сильное впечатление, и я был уверен, что рассказ о ее собственной удивительной жизни значительно обогатит его биографию. По моей настойчивой просьбе Матаджи, наконец, согласилась записать некоторые подробности своей собственной жизни и опыта общения со своим Учителем. Она призналась, что в течение долгого времени почитатели задавали ей такие вопросы, как: «Когда вы встретили Гурудева? Как? Что побудило вас стать санньясинкой?» и т. д., но она всегда уклонялась от подобных вопросов простым ответом: «Я неотделима от Гурудева».
Теперь, с любезного согласия Матаджи, я перевел сокровищницу ее мемуаров и включил их в биографию Свамиджи. Ясно, что ее собственная жизнь в аскезе, отречении, садхане и Гуру-севе неразрывно переплетена с жизнью ее любимого Гурудева, и поэтому эти рассказы из первых уст не только придают достоверность биографии, но и дают читателю возможность получить более доверительные сведения о великом мудреце, что в ином случае было бы невозможно. С любезного разрешения Матаджи, я получил свободу включить в эту книгу многие из прекрасных фотографий пуджьи Махараджджи и несколько фотографий пуджьи Бхагван Матаджи.
В оригинальной версии «Шри Лакшман Малы» Махарадж перемежал свои учения обильными поэтическими цитатами и выдержками из Священных Писаний, дабы разъяснить свою точку зрения. К сожалению, перевести эти вспомогательные стихи, какими бы прекрасными они ни были, не удалось из-за нехватки времени и технической сложности перевода такой возвышенной поэзии на иностранный язык, – это потребовало бы тщательного изучения тонкостей языка урду.
Пусть же божественная жизнь, тапасья, бесстрастие и золотые слова Махараджа просветят сердца читателей и направят их к Богу. Да пребудут благословения моего Гурудева Шри Чандры Свамиджи и пуджьи Лакшмана Дасджи Махараджа на всех.
Конец ознакомительного фрагмента.