Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
анйабхилашита-шунйам гйана-кармадй-анавритам
анукулйена кришнану- шиланам бхактир уттама
«Нужно служить Верховному Господу Кришне с трансцентной любовью, действуя в Его интересах и нисколько не стремясь к материальной выгоде, которую можно получить, занимаясь кармической деятельностью или философскими спекуляциями. Это называется чистым преданным служением».
суро 'суро вапй атха ванаро нарах
сарватмана йах сукритагйам уттамам
бхаджета рамам мануджакритим харим
йа уттаран анайат косалан дивам ити
сурах — полубог; асурах — демон; ва апи — или; атха — поэтому; ва — или; анарах — отличные от человека (птица, зверь и другие животные); нарах — человек; сарва-атмана —
Поэтому каждый — будь он полубог или демон, человек или существо, отличное от человека, например, зверь или птица — должен поклоняться Господу Рамачандре, Верховной Личности Бога, который являет Себя на этой Земле в облике обыкновенного человека. Для поклонения Господу не нужны великие аскезы или епитимьи, ибо Он принимает от Своего преданного даже незначительное служение. Это приносит Ему удовлетворение, а как только Он получает удовлетворение, преданный достигает успеха. Так, например, Господь Шри Рамачандра забрал домой, к Богу [на Вайкунтху] всех преданных из Айодхьи.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Шри Рамачандра настолько добр и милостив к Своим преданным, что всякий, будь то человек или другое существо, может очень легко удовлетворить Его даже незначительным служением. Таково преимущество, которым отличается поклонение Господу Рамачандре, так же как и поклонение Господу Шри Чайтанье Махапрабху. Милость Господа Кришны и Господа Рамачандры, действовавших в кшатрийской манере, порой проявлялась в том, что Они убивали асуров, однако Господь Шри Чайтанья Махапрабху свободно даровал любовь к Богу даже асурам. Все воплощения Верховной Личности Бога — но особенно Господь Рамачандра, Господь Кришна и позднее Господь Шри Чайтанья Махапрабху — спасли многих, по сути, почти всех живых существ, которые появлялись перед Ними. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху представлен в шестирукой форме — шад-бхуджа-мурти, в которой соединились Господь Рамачандра, Господь Кришна и Господь Шри Чайтанья Махапрабху. Поклоняясь шад-бхуджа-мурти, форме Господа, в которой у Него шесть рук — две руки Рамачандры, две руки Кришны и две руки Шри Чайтаньи Махапрабху, — можно осуществить высшую цель человеческой жизни.
бхарате 'пи варше бхагаван нара-нарайанакхйа акалпантам упачита-дхарма-гйана-ваирагйаишварйопашамопараматмопаламбханам ануграхайатмаватам анукампайа тапо 'вйакта-гатиш чарати.
бхарате — в Бхарате; апи — также; варше — территория; бхагаван — Верховная Личность Бога; нара-нарайана-акхйах — известная как Нара-Нараяна; а-калпа-антам — вплоть до конца тысячелетия; упачита — нарастающая; дхарма — религия; гйана — знание; ваирагйа — отрешенность, или непривязанность; аишварйа — мистические способности; упашама — владение чувствами; упарама — свобода от ложного эго; атма-упаламбханам — самоосознание; ануграхайа — чтобы проявить благосклонность; атма-ватам — к тем, кто стремится к самоосознанию; анукампайа — по беспричинной милости; тапах — аскезы; авйакта-гатих — чья слава непостижима; чарати — совершает.
[Шукадева Госвами продолжал: ] Слава Верховной Личности Бога непостижима. В Бадарикашраме, расположенном на территории Бхарата-варши, Он явил Себя в образе Нара-Нараяны, чтобы из милости к Своим преданным учить их религии, отрешенности и владению своими чувствами, пмогая им обрести знание, духовную силу и свободу от ложного эго. Обладая огромными духовными богатствами, Он будет совершать аскезы до окончания этого тысячелетия. В этом заключается метод самоосознания.
КОММЕНТАРИЙ: Те, кто живет в Индии, могут посетить храм Нара-Нараяны в Бадарикашраме просто для того, чтобы узнать, как Верховная Личность Бога в Своем воплощении Нара-Нараяны совершает аскезы, показывая людям всего мира путь к самоосознанию. Просто погрузившись в размышления или посвятив себя материальной деятельности, невозможно осознать свое «я». Нужно быть очень серьезным в своем стремлении к самоосознанию и в аскетичной практике. К сожалению, люди эпохи Кали даже не знают, что такое аскеза. Поэтому Господь низошел как Шри Чайтанья Махапрабху, чтобы даровать падшим душам самый легкий метод самоосознания — чето-дарпана-марджанам, то есть очищение сердца
там бхагаван нарадо варнашрамаватибхир бхаратибхих праджабхир бхагават-проктабхйам санкхйа-йогабхйам бхагавад-анубхавопаварнанам саварнер упадекшйаманах парама-бхакти-бхавенопасарати идам чабхигринати.
там — Ему (Нара-Нараяне); бхагаван — могущественнейшая Святая личность; нарадах — великий мудрец Нарада; варна-ашрама-ватибхих — последователями системы четырех варн и четырех ашрамов; бхаратибхих — землиЯ, которая называется Бхарата-варшей (Индии); праджабхих — обитателями; бхагават-проктабхйам — поведенной Верховной Личностью Бога; санкхйа — системой санкхйа-йога (аналитическим изучением материальных условий); йогабхйам — практикой системы йоги; бхагават-анубхава-упаварнанам — описывающую процесс осознания Бога; саварнех — Саварни Ману; упадекшйаманах — наставляя; парама-бхакти-бхавена — в очень экстатическом любовном служении Господу; упасарати — служит Господу; идам — это; ча — и; абхигринати — поет.
В своей книге, которая называется «Нарада Панчаратра», Бхагаван Нарада очень подробно объяснил, как нужно действовать, чтобы, накапливая знание, а также выполняя систему мистической йоги, достичь высочайшей цели — преданности. Кроме этого, он поведал о славе господа, Верховной Личности Бога. Великий мудрец Нарада изложил содержание этого трансцентного произведения Саварни Ману, чтобы научить тех жителей Бхарата-варши, которые строго следуют принципам варнашрама-дхармы, как обрести преданное служение Господу. Так что Нарада Муни вместе с другими обитателями Бхарата-варши всегда служит Нара-Нараяне и воспевает Его следующим образом.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху во всеуслышание объявил:
бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара
джанма сартхака кари' кара пара-упакара
В Индии, Бхарата-варше, можно достичь подлинного успеха, то есть осуществить миссию человеческой жизни, потому что в Бхарата-варше прекрасно известны цель жизни и метод, позволяющий достичь успеха. Люди должны пользоваться возможностью, которую им предоставляет Бхарата-варша; особенно же это касается тех, кто следует принципам варнашрама-дхармы. Если мы не бедум следовать принципам варнашрама-дхармы, то есть не примем деления на четыре сословия (брахманов, кшатриев, ваишьев и шудр) и четыре уклада духовной жизни (брахмачари, грихастха, ванапрастха и санньяса), не может быть и речи о том, чтобы наша жизнь оказалась успешной. К сожалению6 сейчас под влиянием Кали-юги все это утрачивается и обитатели Бхарата-варши постепенно деградируют, превращаясь в млеччх и яванов. Как же тогда они смогут учить других? Шри Чайтанья Махапрабху провозгласил, что Движение сознания Кришны было начато не только ради обитателей Бхарата-варши, но и для всего мира. Время еще есть, и если жители Бхарата-варши серьезно отнесутся к этому движению, к Сознанию Кришны, это спасет весь мир, скатывающийся к адскому состоянию. Движение сознания Кришны одновременно осуществляет процессы панчаратрика-видхи и бхагавата-видхи, так что люди могут воспользоваться этим Движением и привести свою жизнь к успеху.
ом намо бхагавате упашама-шилайопаратанатмйайа намо 'кинчана-виттайа риши-ришабхайа нара-нарайанайа парамахамса-парама-гураве атмарамадхипатайе намо нама ити.
ом — о Верховный Господь; намах — мои почтительные поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; упашама-шилайа — овладевшему Своими чувствами; упарата-анатмйайа — не имеющими привязанности к материальному миру; намах — мои почтительные поклоны; акинчана-виттайа — Верховной Личности Бога — единственному достоянию тех, у кого нет никакого материального имущества; риши-ришабхайа — возвышеннейший из святых личностей; нара-нарайанайа — Нара-Нараяне; парамахамса-парама-гураве — возвышеннейшему духовному учителю всех парамахамс, то есть освобожденных личностей; атмарама-адхипатайе — лучшему из тех, кто осознал свое «я»; намах намах — снова и снова мои почтительные поклоны; ити — так.