Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления
Шрифт:
Когда Махараджа Бали лишился всех своих владений, демоны очень разгневались. Не вняв предостережениям Бали, они с оружием в руках ринулись на Господа Вишну. Однако вечные спутники Господа победили демонов, и те, по приказу царя Бали, отправились на низшие планеты вселенной. Гаруда, носящий на себе Господа Вишну, понял намерение своего повелителя и тут же связал Махараджу Бали путами Варуны. После того как Махараджа Бали оказался в этом беспомощном положении, Господь Вишну спросил его о третьем шаге земли. Царь Бали честно признался, что не смог выполнить свое обещание, и потому Господь Вишну, оценив его решимость и честность, решил, что обителью Бали станет планета Сутала, где жизнь лучше, чем на райских планетах.
шри-шука увача
сатйам
хата-свадхама-дйутир аврито 'бхйагат
маричи-мишра ришайо брихад-вратах
сананданадйа нара-дева йогинах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; сатйам — планету Сатьялоку; самикшйа — увидев; абджа-бхавах — Господь Брахма, появившийся на цветке лотоса; накха-индубхих — излучением ногтей; хата — уменьшено; сва-дхама-дйутих — тот, сияние обители которого; авритах — скрытый; абхйагат — прибыл; маричи-мишрах — сопровождаемые мудрецами, такими как Маричи; ришайах — великие святые; брихат-вратах — нерушимо соблюдающие обет брахмачарьи; санандана-адйах — Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар; нара-дева — о царь; йогинах — могущественные мистики.
Шукадева Госвами продолжал: Когда Господь Брахма, родившийся из цветка лотоса, увидел, что свет его обители, Брахмалоки, померк от ослепительного сияния ногтей на ногах Господа Ваманадевы, он направился к Верховной Личности Бога. Господа Брахму сопровождали все великие мудрецы во главе с Маричи и такие йоги, как Санандана, однако в лучах того ослепительного сияния, о царь, даже Господь Брахма и его спутники казались совсем неприметными.
ведопаведа нийама йаманвитас
таркетихасанга-пурана-самхитах
йе чапаре йога-самира-дипита-
джнанагнина рандхита-карма-калмашах
вавандире йат-смарананубхаватах
свайамбхувам дхама гата акармакам
атхангхрайе проннамитайа вишнор
упахарат падма-бхаво 'рханодакам
самарчйа бхактйабхйагринач чхучи-шрава
йан-набхи-панкеруха-самбхавах свайам
веда — четыре Веды (Сама, Яджур, Риг и Атхарва), изначальное знание, которое дано Верховной Личностью Бога; упаведах — и дополнительные разделы ведического знания, такие как Аюр- веда и Дханур-веда; нийамах — регулирующие принципы; йама — в методах обуздания; анвитах — прекрасно разбирающиеся; тарка — логика; итихаса — история; анга — ведическое образование; пурана — древняя история, записанная в Пуранах; самхитах — и трактаты, дополняющие Веды, такие как «Брахма-самхита»; йе — которые; ча — также; апаре — другие (отличные от Господа Брахмы и его спутников); йога-самира-дипита — зажженным воздухом мистической йоги; джнана-агнина — огнем знания; рандхита-карма- калмашах — те, кто полностью избавились от осквернения кармической деятельностью; вавандире — вознесли молитвы; йат- смарана-анубхаватах — сосредоточенно думающие о котором; свайамбхувам — Господа Брахмы; дхама — в обитель; гатах — отправились; акармакам — в ту, что невозможно достичь посредством кармической деятельности; атха — затем; ангхрайе — лотосным стопам; проннамитайа — возвышенным; вишнох — Господа Вишну; упахарат — совершил поклонение; падма-бхавах — Господь Брахма, появившийся из цветка лотоса; архана-удакам — предложением воды; самарчйа — почтив; бхактйа — преданно; абхйагринат — доставил удовольствие; шучи-шравах — самый знаменитый ведический учитель; йат-набхи-панкеруха-самбхавах свайам — сам Господь Брахма, явившийся из лотоса, который вырос из пупка (Личности Бога).
Среди великих душ, прибывших, чтобы поклониться лотосным стопам Господа, были те, кто достиг совершенства в обуздании ума и плоти и соблюдении заповедей религии, а также знатоки логики, истории, общих дисциплин и ведических писаний, именуемых калпой [где описаны древние исторические события]. Вместе с ними туда прибыли
дхатух камандалу-джалам тад урукрамасйа
падаванеджана-павитратайа нарендра
свардхунй абхун набхаси са патати нимаршти
лока-трайам бхагавато вишадева киртих
дхатух — Господа Брахмы; камандалу-джалам — вода из камандалу; тат — та; урукрамасйа — Господа Вишну; пада-аванеджана- павитратайа — омовением лотосных стоп Господа Вишну приобретшая трансцендентную чистоту; нара-индра — о царь; свардхуни — небесной рекой, которая называется Свардхуни; абхут — стала; набхаси — в космическом пространстве; са — та (вода); патати — стекающая вниз; нимаршти — очищает; лока-трайам — три мира; бхагаватах — Верховной Личности Бога; вишада — очистившаяся; ива — как; киртих — слава или славные деяния.
О царь, вода из камандалу Господа Брахмы омыла лотосные стопы Господа Ваманадевы, именуемого Урукрамой, — тем, кто совершает удивительные деяния. Омыв Его стопы, эта вода очистилась и превратилась в воды Ганги, что проливаются с небес и очищают все три мира, подобно чистой славе Верховной Личности Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что Ганга возникла, когда вода из камандалу Господа Брахмы омыла лотосные стопы Господа Ваманадевы. Однако в Пятой песни сказано, что Ганга возникла, когда Ваманадева пробил левой ногой оболочку вселенной и через образовавшееся отверстие просочилась трансцендентная вода Причинного океана. В другом же месте говорится, что Сам Господь Нараяна стал водами Ганги. Иначе говоря, Ганга сочетает в себе три вида божественных вод и потому способна очистить все три мира. Такое объяснение дает Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур.
брахмадайо лока-натхах
сва-натхайа самадритах
сануга балим аджахрух
санкшиптатма-вибхутайе
брахма-адайах — возглавляемые Господом Брахмой великие личности; лока-натхах — господствующие божества различных планет; сва-натхайа — своему повелителю; самадритах — почтительные; са-анугах — сопровождаемые свитой; балим — то, что используется при поклонении; аджахрух — собрали; санкшипта-атма- вибхутайе — для Господа, который открыл им Свое величие, но затем уменьшился в размерах и принял облик Ваманы.
Господь Брахма и все божества, владыки разных планет, стали поклоняться своему верховному повелителю, Господу Ваманадеве, который, явив вначале всеобъемлющий вселенский образ, уменьшился потом в размерах и предстал перед ними в Своем первоначальном облике. Чтобы поклониться, они собрали все необходимые для этого атрибуты.
КОММЕНТАРИЙ: Сначала Ваманадева, увеличившись в размерах, принял вселенский облик, а потом уменьшился до Своей первоначальной Вамана-рупы. По сути дела, Он поступил в точности как Господь Кришна, который по просьбе Арджуны сначала явил Свою вселенскую форму, а затем снова принял Свой изначальный облик — облик Кришны. Господь может принять любой образ, но Его изначальная форма — это образ Кришны (кришнас ту бхагаван свайам). Учитывая возможности преданного, Господь принимает тот или иной облик, чтобы преданный мог вступать с Ним в отношения. Такова беспричинная милость Господа. После того как Ваманадева принял Свой первоначальный облик, Господь Брахма и его спутники, стремясь доставить Ваманадеве удовольствие, собрали все атрибуты, необходимые для поклонения Ему.