Штормовой предел
Шрифт:
— Благодарю, Ваше Величество, за столь лестную оценку моих возможностей. Я приложу все силы для поиска и направления этого капитана и его команды на благо Испании.
— Да. Я жду от вас результатов и ваших предложений. Надеюсь, что вы сможете меня порадовать. Давно Испания не одерживала морских побед. Пора уже разорвать столь порочный круг. Тем более, при наличии сильных морских магов. Аудиенция окончена, кардинал. Нас всех ждут великие дела на благо Испании.
Кардинал поклонился, а Карл III, взмахнув мантией, степенно удалился во главе своей свиты. Франсиско де Сантьяго вздохнул и неспешно пошёл прочь, обдумывая на ходу возможный
Недаром этого юношу называли Филином. Филин птица хищная, ночная и очень умная. Этот не отступит и не предаст, смысла нет. Значит, нужно делать ставку на него. Помочь, подтолкнуть. Если получится, то все от этого только выиграют, если же нет, то попытка будет всё равно засчитана. Да и Гарсия, даже в случае неудачи, сможет дать жестокий бой, и проигрыш будет равен, как минимум, ничьей, на самом деле.
Вздохнув, кардинал быстрее засеменил больными ногами, стремясь, как можно быстрее, покинуть дворец и заняться насущными делами. Например, отослать магические послания многим заинтересованным лицам. Чего уж теперь стесняться.
«Серый призрак» величаво вошёл в гавань, ведя за собой два трофейных судна и везя в трюмах пленных пиратов и конфискованные у них товары. Поход оказался крайне удачным, и это следовало отметить в узком кругу с Алонсо и двумя весёлыми девицами. Да и команде не мешало расслабиться и получить увеличенное жалованье за опасную работу.
Но расслабиться после тяжелого похода в полной мере так и не удалось. За время моего отсутствия многое поменялось. Меня нашли и пригласили на личный приём к губернатору. Пришлось идти. Как оказалось, он там был не один.
Кроме губернатора графа Раймона Алехандро де Вагильяс, на встрече присутствовал вице-король Новой Испании герцог Мельчор Антонио Портокарреро и Лассо де ла Вега. Получив магическое послание, герцог решил прибыть на Кубу. Только там можно было поймать неуловимого Гарсию, избравшего Гавану своей базой.
Галеон, с герцогом на борту, выйдя из порта Велакруса, пересёк залив Кампече и прибыл в Гавану буквально накануне приезда Гарсии.
— Так вот вы какой, граф Эрнандо Хосе Гарсия-и-Монтеро, — увидев Гарсию, сказал герцог.
Войдя в зал для приёмов губернатора, я с удивлением обнаружил незнакомого мне вельможу, который восседал в кресле губернатора. Судя по всему, этот человек имел положение гораздо выше, чем губернатор, и поведение отца Серхио только подтверждало это.
— Да, я именно тот, кем вы меня назвали, сеньор. Прошу прощения, с кем имею честь разговаривать?
— Я вице-король Новой Испании герцог Мельчор Антонио Портокарреро. Приехал лично увидеть вас, как героя борьбы против пиратов. Не секрет, что за полтора месяца вашей деятельности мы уже стали получать известия об уменьшении количества морских разбойников. Пираты стали остерегаться нападать на одиночные суда. Это пока единичные случаи, но со всех сторон уже поступают предложения усилить вас кораблями.
Вы же понимаете, что один в поле не воин, и то, что у вас всё замечательно получается, это просто некоторая дань новизне и прекрасному кораблю с командой, мотивированной на победу. В то же время, вы не можете не понимать, что долго это не продлится, и вам рано или поздно придётся стать под чью-то команду, иначе вас ждёт поражение.
Здесь уже были прекрасные бойцы, но все они погибли в неравной борьбе. Карибское море буквально нашпиговано кораблями разбойников, которые каждый день и ночь рыщут в поисках беззащитного судна. Они многочисленны, кровожадны, опасны и умеют воевать. Рано или поздно наступит момент, когда они объединятся и нападут на вас. Это очевидно… Что вы думаете об этом, капитан?
— Да, я понимаю, но я уже встал под команду его Высокопреосвященства Главного инквизитора и именно под его патронажем я и действую. Поэтому я готов бороться с пиратами.
— Да, я знаю об этом, но всё же, вы зависите от государства и Церкви, что обеспечило вас кораблём и командой. Поэтому вы должны принять то, что при создании большой флотилии вам придётся войти под командование человека, более сведущего в морском деле.
Я вздохнул.
— Несомненно, это было бы так, Ваше Величество, но дело в том, что этот корабль полностью мой. Святая Церковь помогла мне набрать команду, которую обучил я и нанятые мной люди. Фрегат, пушки и всё остальное я купил на свои деньги, которые достал при уничтожении пиратов. У меня очень большой опыт в этом деле, иначе я бы никогда не стал из простого идальго сначала бароном, потом виконтом, и наконец, графом. Согласитесь, что за три неполных года это ощутимый прогресс.
Кроме того, король, хоть и не лично, но подарил мне именную шпагу в знак моих успехов на поприще военно-морской службы и борьбы с пиратами. Поэтому я, нисколько не сомневаясь в ваших словах, всё же, хотел бы скромно заметить, что есть и другие факторы, указывающие на то, что найти более достойного, чем я, вам будет очень трудно.
— Ммм, это действительно так, падре Серхио?
— Это, в самом деле, так, — утвердительно качнул головой падре. — У меня есть все подтверждающие документы и решения, в том числе и магическое послание от самого кардинала.
— Да, я тоже получил магическое послание, и именно поэтому я тут. Но я ожидал увидеть умудрённого годами мужа, а вижу очень молодого графа, который, кажется, не совсем понимает, как обстоит дело.
Это несколько уничижающее замечание только слегка раздразнило меня.
— Это возможно, но, Ваше Величество, я, конечно, не вижу всей полноты картины, которая доступна вам. Я офицер морской инквизиции, и не имею чести принадлежать к кругам, определяющим политику Испании. У меня очень скромные возможности, и в подчинении только лишь один корабль, к сожалению. Но я буду рад, если вы захотите просветить меня относительно ваших планов и планов короля насчёт меня.
Герцог усмехнулся и с живым интересом посмотрел на меня.
— Да, теперь я верю, что вы тот юноша, который всё схватывает на лету. На самом деле, я хотел понять, кто вы такой и стоит ли вам доверять. Не сказать, что я во всём разобрался, но вижу и слышу о вас весьма лестные отзывы от многих и многих. Что же, данной мне властью и по приказу нашего короля, я предоставлю в ваше распоряжение ещё два корабля, которые войдут в состав вашей небольшой эскадры.
Эта эскадра должна увеличить возможности борьбы с пиратами, а кроме того, вам, граф, следует подготовиться к возможному нападению на Тортугу или Испаньолу. Пора уже разобраться с пиратскими гнездами и выкурить оттуда всё отребье. Но сил у нас немного, и вам стоит позаботиться об этом самому. Надеюсь, что вы справитесь.