Штрихи к портрету
Шрифт:
«Прописавшись» в кандагарской опергруппе, я приступил к исполнению своих служебных обязанностей советника органов ХАД в аэропорту по обеспечению безопасности полётов самолётов авиакомпании «Ариана». В то время эта компания выполняла в неделю несколько рейсов по маршруту : Кабул – Кандагар – Дели. Основная оперативная работа хадовцев, кроме агентурного прикрытия аэропорта, заключалась в обеспечении надлежащего досмотра, вещей и самих пассажиров, что с учётом соблюдения исламских традиций и обычаев осуществлять было крайне сложно. Теракты и диверсии в то время в Кандагаре происходили часто. На работу в Провинциальное Управление контрразведки мы добирались на БТР-ах 70 бригады ОМСБ, которая дислоцировалась в пригороде Кандагара, задача которой заключалась в охране аэродрома и зачистке от душманов близлежащих кишлаков и территорий. Через несколько месяцев моей службы в качестве советника подразделения ХАД на воздушном транспорте, я, будучи в звании майора, был назначен временно исполняющим обязанности руководителя «зоны Юг», куда входили провинции: Кандагар, Гильменд, Забуль и Урузган. Зонального руководителя в то время перевили в Кабул освобождённым секретарём парткома Представительства КГБ СССР в ДРА. Ко мне в подчинение попали три наших полковника и отряд спецназначения – «Каскад», во главе с бывшим моим начальником по Московскому УКГБ – полковником Алейниковым Анатолием
Когда на должность назначают,
И выделяют кабинет,
Это совсем не означает,
Что сядет там авторитет.
Лишь тот заслужит уважение,
Почёт, признательность людей,
Кто профпригоден поведением
И компетентностью своей.
Тогда не надо понапрасну
Высоким званием козырять,
Не нужно голос делать властным,
Чтобы приказы отдавать.
Во всех делах скорей поможет
Заслуженный авторитет,
И подчинённые не скажут
При обращении слова «нет»,
А постараются исполнить
Любую просьбу и приказ
Из уважения к руководству
И потому, что любят вас!
В должности и.о. я проработал где-то месяцев семь, пару раз вместе с руководителями опергрупп провинций ездил на доклад к командующему 40-ой Армией – легендарному маршалу Советского Союза – Соколову. Обсуждали повышение эффективности действий подразделений СА против подрывной деятельности бандгрупп. Однажды, в воскресенье, я с несколькими сотрудниками опергруппы выехал на БТР-е в расположение спецотряда «Каскад», в так называемый городок ООН, который ещё в мирное время построили американцы, как и аэропорт. Необходимо было обменяться развединформацией, перепроверить её, чтобы дать шифртелеграмму в Кабул о складывающейся обстановке в Кандагарской зоне ответственности. Побеседовав с командиром «Каскада», мы попили чаю и собрались возвращаться в зону аэродрома, где находилась наша группа. Командир для сопровождения выделил нам свой БТР с несколькими сотрудниками, которые поехали в аэропортовский магазин за продуктами питания. Аэропорт от городка ООН располагался в 17 км. по шоссейной дороге. Я устроился на заднем сидении нашего БТР-а и начал писать шифровку в Кабул, так как приближалось время для связи с Центром. Мы уже подъезжали к зоне охраны аэродрома, когда БТР «Каскада», обогнав нас, устремился в сторону видневшегося аэропорта. Где-то недалеко от дороги, укрытой зарослями олеандров послышались автоматные очереди, я заметил сидящему рядом с водителем сотруднику, чтобы тот внимательно следил за дорогой. В этот момент у водителя под сиденьем произошёл сильный хлопок и мы подумали, что это граната из РПГ попала в машину под сиденьем водителя. Водитель был молодой парень узбек из нового пополнения, у которого ещё за спиной не было боевого опыта. От вспышки под сиденьем и возникшего страха он покинул своё место и через открытый люк спрыгнул в кювет. БТР без управления по инерции въехал на впереди стоящий мост, сбил боковое ограждение и стал падать вниз, в камышовые заросли высохшего арыка. Высота была метра 4. Не помню как я с автоматом и офицерской сумкой в руке оказался один на броне. Всё происходило как в замедленной съёмке и я успел перешагнуть с падающего вниз БТР-а прямо на мост. Краем глаза я заметил, что из люка показалась голова сержанта-пограничника Анатолия Мазнева, который ростом был 185 см. Всё происходило какие-то мгновения, БТР вместе с людьми упал на каменистое дно, ударился боком о грунт и лёг на пулемётную башню КПВТ, которая возвышалась сантиметров на 30 от корпуса. В это время бойцу сломало, очевидно, позвоночник и он не переставая кричал слово «мама». Колёса БТР-а ещё крутились, когда я к нему подбежал и стал машинально толкать руками, чтобы как-то приподнять эту махину и вытащить сержанта. Из броника в это время вылезали побитые и ошарашенные произошедшим сотрудники. Быстро заняли круговую оборону и начали обстреливать камыши. Чтобы не допустить невидимых душманов на бросок гранаты, я крикнул, чтобы двое сотрудников вместе со мной сделали бросок на метров 10 вперёд. Когда я упал на землю после пробежки, то увидел, что рядом со мной лежит шифровальщик опергруппы Валерий Волков и прапорщик-хозяйственник – Игорь, остальные же чекисты забились в огромную водосточную трубу под мостом. У Волкова при падении были раздавлены очки, а без них он видел плохо, прапорщик вообще был без оружия. Дав команду шифровальщику, чтобы он бросил прапорщику свой пистолет, мы с ним дали несколько коротких очередей по камышам и услышали стрельбу из КПВТ БТР-а «Каскада», который вернулся назад, увидев, что нас сзади нет. Очередь крупнокалиберного пулемёта срезала камыши над нашими головами и чтобы не быть убитыми, я на свой страх и риск вскочил на ноги и повернувшись в сторону БТР-а поднял автомат над головой, показывая этим самым, что здесь свои. Слава Богу, наводчик КПВТ вовремя заметил меня. Подбежав к бронемашине, я попросил водителя спуститься вниз, где кверху колёсами лежит наш упавший БТР и носом подтолкнуть его, чтобы приподнять башню, которая придавила бойца. Водитель в спешке не отцентровал машину и поэтому развернул такую махину, окончательно раздавив бойца. Когда мы его достали из-под броника он уже был мёртв, это было первой потерей нашей опергруппы. Как оказалось потом при расследовании инцидента со смертельным исходом, под сиденье водителю с боковой полки БТР-а из-за тряски по рытвинам и ухабам изуродованной взрывами дороги, упала распакованная осветительная ракета, у которой болтался пусковой шнур. Этот шнур зацепился за ободранную спинку сиденья водителя и когда сиденье спружинило на очередном ухабе, ракета сработала под сиденьем водителя. Создалось впечатление, что туда, сбоку попала граната от ручного душманского РПГ. Таким образом, в результате непредвиденной случайности, мы потеряли одного пограничника из охраны шифроргана зональной опергруппы. Было установлено, что эту злополучную ракету принёс сам сержант и положил на полочку рядом с водителем, чтобы вечером в расположении группы запустить её в качестве фейерверка. Через два дня останки сержанта забрал военный АН-12.
Вскоре я был отозван из Кандагара в Кабул, в оперативный Центр, где получил назначение советником в опергруппу ХАД, занимающуюся контрразведывательным обеспечением Кабульского международного аэропорта. На территории аэродрома базировались кроме самолётов гражданской авиации наши и афганские ВВС. Коллектив меня принял нормально. Там я познакомился с будущим моим другом Лёней Мальцевым, ныне также генералом СВР в отставке, который в Афганистану отдал более 5 лет. Он хорошо владел персидским и английским языками, был очень компанейским и коммуникабельным товарищем, как и положено быть представителю разведки. У него за спиной было 4 курса Тбилисской музыкальной консерватории и он играл практически на всех кнопочных и клавишных музыкальных инструментах. С ним я быстро нашёл общий язык, и мы вместе по-очереди играли с на баяне, когда наши сотрудники отмечали получение боевых наград или очередных воинских званий. Нам в этом помогали наши боевые друзья: Алик Оруджев из Баку и Анатолий Юзбашьян из Москвы, подыгрывая на гитаре и маракасах.
Оперативная работа в кабульском аэропорту шла своим чередом – встречали иностранных гостей, наших высокопоставленных чиновников, генералов различных мастей, обеспечивали безопасность перелёта Первого секретаря ЦК Народно-демократической партии Афганистана – Бабрака Кармаля, торжественно открывали мост через Аму-Дарью в порту Хайратон и осуществляли другие оперативные мероприятия в городе, в котором действовал комендантский час.
До поры до времени всё шло хорошо, пока ко мне в Кабул не прилетела на 3 месяца моя супруга. Сын остался с бабушкой и начал «бузить», перестал её слушаться, стал делать всё назло, потому что не было дома ни папы, ни мамы, связался с местной шпаной и домой к бабушке стал приходить участковый милиционер. Алёшка учился тогда в 7 классе и таким образом протестовал против отсутствия дома родителей. Нине пришлось срочно возвращаться в Москву и через месяц она стала звать домой и меня, так как не могла справиться с сыном. С письмом от бабушки и жены я пошёл на приём к Руководителю Представительства КГБ СССР – генералу Чучукину Владимиру Александровичу, который знал меня ещё по Кандагару, куда прилетал с инспекцией. Он вошёл в ситуацию и сказал, что здесь могут обойтись без меня, а вот сыну в таком возрасте требуется мужская рука. Уже на следующий день, отслужив в ДРА полтора года, я вылетел военным бортом в Союз. По прилёту домой, меня пригласили в центральный аппарат кадров и предложили продолжить службу в аппарате кадров с хорошей перспективой, на что я ответил категорическим отказом, поскольку меня всегда тянуло на живую оперативную работу, опером в душе я продолжаю оставаться и сейчас.
Освоение персидского языка
Тогда в кадрах мне предложили пойти учиться на высшие 2-х годичные курсы персидского языка, чтобы после их окончания вновь вернуться в Афганистан. Я без колебаний согласился с этим предложением и был направлен в качестве помощника Начальника курса на Большой Кисельный переулок, где в то время располагались курсы. После окончания данных курсов мы получали полновесный диплом об окончании Высшей школы КГБ СССР по специальности: офицер с высшим специальным образованием и со знанием персидского языка.
Для всех нас – тогдашних офицеров-оперативников, пришедших на эти курсы с руководящих должностей в возрасте до 40 лет (мне было 41) постижение восточного языка было в новинку, особенно не давалось письмо: справа-налево. Для формирования убедительной мотивации по освоению персидского языка, нам довели до сведения, что работать с местным населением мы будем напрямую, без переводчиков и чтобы просто выжить в таких условиях, надо хорошо знать язык, Коран, традиции, обычаи страны и её историю. Предупредили всех сразу, что в органах государственной безопасности учиться на три балла нельзя, поскольку Родину на «трояк» не охраняют.
По учебному расписанию язык у нас был 8 часов в день, помимо других специальных дисциплин. На каждые 5 человек был закреплён один преподаватель по языку, четыре часа мы занимались утром с преподавателем, затем, после обеда, четыре часа была языковая самоподготовка в казарме, а вечером ещё прихватывали время и дома. Письмо давалось тяжело, сказывались стереотипы. Персидские слова состояли, в основном, из согласных букв, гласные буквы между ними не указывались и чтобы правильно прочесть это слово, надо было просто его знать, что оно означает.
Преподаватель нам попался молодой, окончил МГУ и после окончания уже побывал в качестве переводчика в подразделениях 40-ой Армии два года, войну уже повидал реально. Человек был очень ответственный и требовательный, серьёзно относился к порученному делу, что позволило ему заложить в нас хорошие основы и мы через полгода уже могли писать на фарси (персидский язык). На занятиях задействованы были все, нарабатывали практику разговорной речи при общении. Учёба проходила в игровой манере, как у детей, так легче шло усвоение языка и не надоедало. В специально оборудованном классе демонстрировались иранские фильмы на фарси и мы должны были учиться делать синхронный перевод, улавливая смысл произносимых фраз. Сначала было трудновато, но потом постепенно освоились, поскольку были движимы личным интересом и искренним желанием освоить персидский язык. Однажды наш молодой преподаватель спросил нас: «А не хотели бы мы выпить по кружечке пивка?» На что мы ему заметили, что так шутить со старшими по возрасту, находящимися на казарменном положении, просто неприлично. Он сказал что не шутит и что для этого надо каждому слушателю подготовить небольшую экскурсионную программу на языке фарси по павильонам ВДНХ, а потом можно будет и по кружке пива выпить. Мы предложение с удовольствием приняли, и каждому он поручил свой выставочный павильон. Вечером и ночью, находясь дома, мы заучивали наизусть краткий экскурсионный текст. Преподавателя мы не подвели и провели экскурсии на оценку «отлично», только потом зашли в бар и, как договаривались, выпили по кружке пива.
Примерно месяцев через восемь после интенсивной учёбы, нам на каждый день давали задание освоить (а не заучивать наизусть) по 40 новых слов, чтобы придя утром на занятия, мы могли бы рассказать небольшой рассказ с использованием этих слов на любую тему. После такой проработки слов, они оставались в памяти надолго, поскольку это способствовало развитию смысловому виду памяти.
Вторая командировка в ДРА
Два года пролетело незаметно, при выпуске более 50% слушателей получили дипломы с отличием об окончании полного курса Высшей школы КГБ СССР. После чего нас 11 человек на полгода откомандировали в Ташкент для обучения молодых сотрудников афганских органов безопасности азам контрразведки. Там мы «шлифовали» знания языка фарси, постепенно переходя на язык «дари» – один из государственных языков Афганистана, родственный персидскому языку. Работали в качестве переводчиков у местных преподавателей контрразведывательных дисциплин. По возвращении из Ташкента я был направлен на несколько месяцев на стажировку в «лес», в органы советской разведки, после прохождения которой был откомандирован в Кандагарскую зону ответственности – провинцию Забуль, в провинциальный центр – город Калат, самую неблагополучную провинцию с точки зрения действия активных бандгрупп различной контрреволюционной направленности ( Гульбеддина, Моджадедди, Раббани, Гейлани и других).