Штурм дворца Амина: версия военного разведчика
Шрифт:
В десять часов вечера прибывший врач из советского посольства делает промывание, укол, пытаясь спасти Амина.
В десять часов группа «Октава» находится уже в парке дворцового ансамбля.
В десять часов, почти не встречая сопротивления, советские войска вступают в город.
В десять тридцать Амин приходит в себя и засыпает в комнате. Советский врач остаётся рядом с ним.
В десять группа Бояринова появляется у дворца Х. Амина. По приказу полковника начинается методичная «смена
В одинадцать часов ворота вздрогнули от сильного взрыва. Группа Бояринова пошла на штурм здания. Группа «Альфа» блокирует дворец, не выпуская никого.
Непонимающие, в чём дело, охранники Амина гибнут под пулями офицеров Бояринова.
Амин, услышавший выстрелы, бросается бежать из своей спальни.
Ворвавшиеся в покои люди Бояринова убивают двух адъютантов, помощника, любовницу, советского врача и сотрудника посольства СССР. Группа «Альфа» идёт на штурм всего дворцового комплекса. Все афганцы внутри здания подлежат уничтожению.
Группа «Октава» уже в советской военной форме проходит через кухню во дворец.
Группа Бояринова никак не может найти Х. Амина, несмотря на отчаянные поиски. В это время афганский диктатор успевает сбежать вниз вместе с ещё одним адъютантом.
С верхнего, последнего этажа (так в тексте. — Примеч. В.К.) есть специальный ход — узкая лестница — в гараж.
Группа «Альфа» уже заканчивает боевые действия. Почти все оборонявшиеся погибли. Пленных не берут.
Появившиеся внизу, у входа в гараж, Амин и его адъютант замечены группой «Октава». По приказу командира группы полковника Гогоберидзе майор Козлов убивает Х. Амина и его адъютанта.
Следом появляются офицеры группы Бояринова, одетые в афганскую одежду. Их преследуют сотрудники «Альфы».
Самолёт с Бабраком Кармалем садится на полчаса в Ташкент и, заправившись, почти сразу взлетает, взяв курс на Кабул.
Оказавшись между двумя группами — «Альфой» и «Октавой» — сотрудники Бояринова перебиты все до одного.
Убит и сам полковник Бояринов. По категорическому приказу Андропова пленных не берут.
Передаётся обращение Бабрака Кармаля о переходе всей власти в стране в руки нового революционного командования. По досадной случайности ещё не взято кабульское радио, продолжающее работать в прежнем режиме. Весь мир слышит слова нового афганского лидера передаваемые… из Советского Союза.
В пять часов утра группа «Октава» покидает Кабул. Группа «Альфа» методично осматривает комнаты дворца, ожидая приезда Бабрака Кармаля.
В семь часов утра советские дивизии переходят реку Пяндж.
В девять часов утра Бабрак Кармаль уже по кабульскому радио обращается ко всему народу, передавая сообщение о новой власти в стране, о его просьбе к СССР ввести войска, о «справедливой казни агента американского империализма Хафизуллы Амина, казнённого по решению революционного трибунала». [1]
1
Абдуллаев Чингиз. Уйти и не вернуться. Моё прекрасное алиби. Романы. — Ростов-на-Дону: Издательство «Проф-Пресс», 1996. С. 55–56.
Одним из побудительных мотивом ознакомить читателя с почти полной версией кабульских событий 27 декабря 1979 года в изложении Ч. Абдуллаева были напечатанные в его книге «угрозы» ничего подобного без согласования с ним не предпринимать. Однако попытаемся заверить автора, что сделано это только для того, чтобы опровергнуть в дальнейшем нашем повествовании подавляющее большинство упомянутых им «жареных фактов».
От комментариев, касающихся тех или иных конкретно названных автором имён действующих лиц, на данном этапе воздержимся. Ведь, с одной стороны, книга Ч. Абдуллаева — это как бы художественное произведение. А с другой стороны, её автор претендует на достоверность описываемых событий и действующих лиц. Но границы реальности и вымысла, на первый взгляд, здесь трудно ощутимы.
И это очень ловкая позиция: если Ч. Адбуллаева берут за руку при подтасовке фактов, он заявляет, что книга его «аз есмь» произведение художественное, — роман, понимаешь ли… И наоборот. Однако подобным манипулированием себе не позволяют заниматься другие, более добросовестные и ответственные писатели, взявшие на себя труд описать данные события в художественной прозе. Например, тот же Николай Иванов.
И всё-таки насколько художественный вымысел допустим, когда речь идёт о конкретных людях, о сотнях тысяч наших соотечественников, которые прошли через Афганистан? Ведь то, что произошло 27 декабря 1979 года во время штурма дворца Х. Амина, по большому счёту, имеет прямое отношение ко всем советским участникам боевых действий на территории ДРА (РА). И это вовсе не преувеличение, потому что знание правды о тех событиях в значительной мере позволяет ответить на вопрос, заданный моим другом поэтом-«афганцем» Игорем Морозовым: «Кем были мы в стране далёкой?..»
Раздел I: Основные источники информации
Я — солдат
Я — солдат. Сапоги и портянки, Бляха медная, кожи шлея И шинель, где обычно с изнанки Цифра хлоркою… — это не я. Я — солдат, я — страна, я — держава, И меня родила в муках мать. Я — позор, я — проклятье, я — слава. Только, кто я, не мне выбирать. Я — солдат. На меня не пеняйте: В доме вашем довольно зеркал. Эй, вы, люди, войной не играйте: Я от этой работы устал. Я — солдат, я — мгновенье, я — вечность, Жизнь моя — это тонкая нить. Уходя навсегда в бесконечность, Я, надеюсь, смогу вас простить. Я — солдат. Я — поверенный Смерти, Для неё же — трава на покос. А грехи мои_ Вы их не мерьте: Всё мне спишут Аллах и Христос. Я — солдат. Я забыт сам собою. Я — никто от макушки до пят: Знайте, будет команда мне «К бою!» — Это вами я снова распят.