Штурм 'Импресс' (Хирургический удар - 2)
Шрифт:
– Следуй за мной и будь готов использовать газ. Но только по моей команде. Нам не перенести в шлюпки несколько сотен потерявших сознание пассажиров.
– И он бросился бежать в сторону бара "Морской бриз".
Девятнадцать мужчин и две женщины из числа заложников, удерживаемых в казино, имели определенные военные навыки. Кросс приказал Лидекеру раздать захваченное оружие и ружья, которые они принесли с собой. Сам он взобрался на карточный стол.
– Я буду краток. Часть пассажиров и членов команды - похоже, только те, у кого оказались британские паспорта - а также
– Раздались крики, чей-то плач. Кросс повысил голос.
– Слушайте. Возвращаться в каюты за спасательными жилетами нельзя, так что вам придется быть осторожными. Мистер Лидекер, как судовой офицер, принимает на себя руководство. Ему дано право расстреливать на месте любого, распространяющего панику или препятствующего эвакуации. А теперь мистер Лидекер отведет вас к спасательным шлюпкам. Мистер Лидекер!
– Я здесь.
– И Лидекер запрыгнул на стол для рулетки.
– По прибытии на борт каждый из вас был приписан к определенной шлюпке. Нам придется внести некоторые изменения. Пассажиры, фамилии которых начинаются с А до М, собираются на палубе левого борта, - он показал рукой влево.
Кросс хлопнул Комстока по плечу.
– Продолжим наши игры?
– Я всегда считал себя большим ребенком.
– Можете рассчитывать и на меня, - произнесла Дженни Холл, присоединяясь к ним. Она успела полностью одеться.
– Я нашла себе "Узи" и полдюжины запасных магазинов.
– Отлично, - улыбнулся ей Кросс. И они направились к выходу из казино.
Сеамус О'Феллон выкрикивал приказания, стоя на сцене.
– Привести сюда детей! Пошевеливайтесь!
Падди Кего, все еще вытирающий свой нож, хлопнул по спине двух других террористов - одним из них оказался Мартин - и побежал в сторону туалетов, где находилось более полутора дюжин детей-англичан.
– Эй! Вашим проклятым САС не удастся вас спасти!
– О'Феллон оглянулся на своих людей. Их осталось всего шестеро.
– Джек, ты главный. Расставьте заложников вокруг себя и отведите их наверх. Быстро!
Послышались крики, родители умоляли не уводить их детей. О'Феллон спрыгнул со сцены, и тут к его ногам, бросилась женщина в перепачканном платье.
– Пожалуйста, оставьте моих детей!
О'Феллон отбросил ее ногой.
– Падди!
– Мы идем, Сеамус!
– Некоторых из детей они тащили, остальных гнали перед собой. О'Феллон пробился к ним сквозь толпу, тогда как Джек и остальные принялись выстраивать вокруг себя взрослых заложников.
О'Феллон остановился рядом с Падди, Биффом, Мартином и детьми.
– Отлично, парни, теперь делайте, как я.
– И он схватил на руки маленькую девочку.
– Отпустите меня!
– Заткнись, дрянь, - прошипел О'Феллон, прижимая ее к себе.
– Всем взять по ребенку. Тогда они не посмеют в нас стрелять. Пошли! Радиодетонатор лежал у него в кармане. Ему оставалось только открыть крышку, выдвинуть антенну и перевести переключатель в нужное положение. Но чем дальше ему удастся завести людей из САС внутрь корабля, тем больше их отправится с ним.
– Пошевеливайтесь, парни!
– Головная боль усиливалась...
Дарвин Хьюз резко развернулся на пятках, прижимаясь к стене и осторожно передвигаясь вдоль нее. Глаза его наткнулись на плакат, объявляющий о выступлении певицы Дженифер Холл и пианиста Эйба Кросса.
Он осторожно выглянул из-за угла. Сквозь открытую дверь он увидел группу растрепанных мужчин и женщин в перепачканной и изорванной одежде, с грязными лицами. В глазах людей застыло выражение ужаса. Некоторые из женщин плакали. Они стояли, прижавшись друг к другу, со связанными руками. Рты некоторых закрывала клейкая лента.
– У нас неприятности, - прошептал Хьюз Люису Бэбкоку. Затем громко крикнул: - Игра окончена! Люди О'Феллона! Игра окончена! Бросайте оружие и освободите заложников!
– Черта с два, сасовец. Мы прихватим их с собой!
Хьюз почувствовал, как лицо его неожиданно начинает гореть под маской. Он облизал губы.
– Послушайте. Мы не из САС. Для нас главное освободить заложников. Остальное нас не интересует. Договорились?
Он лгал, но сейчас это не имело значения.
Прогремела автоматная очередь, сопровождаемая криками. Хьюз выглянул из-за укрытия, готовый действовать, как только представится такая возможность. Двое заложников, истекая кровью, лежали на полу. Остальные, кричащие, плачущие, окружали террористов настолько плотно, что Хьюз не мог даже разглядеть, сколько их было.
Опасаясь спровоцировать новые убийства, Хьюз поспешно вернулся в укрытие.
– Оглушающие гранаты, мистер Хьюз?
– послышался рядом шепот Бэбкока.
– Нет, нет, нельзя. Они успеют перестрелять заложников. Газ тоже не поможет. Слишком сильная вентиляция. Нам их не опередить. Проклятие!
– Хьюз ударил кулаком по перегородке. Мысленно он лихорадочно перебирал возможные варианты. Выхода не было.
– Ваши условия?
– вновь обратился он к террористам.
– Шлюпка.
– У вас и так есть яхта, - отозвался Хьюз, пытаясь выиграть время.
В ответ послышался смех.
– Можешь оставить ее себе, умник.
– Ладно. Вы получите шлюпку. Освободите заложников, и мы позволим вам уйти. О'Феллон собирается взорвать корабль. Какой смысл умирать всем? То, что вы хотели продемонстрировать англичанам, вы уже продемонстрировали. Подумайте о своих жизнях!
– Хватит болтовни, английская собака! Мы выходим, и не вздумай попытаться нас остановить. Иначе все они - покойники!
Хьюз быстро заменил магазин автомата. Потом посмотрел на Бэбкока. Тот проделал то же самое.
– Если у тебя созрел блестящий план, самое время его изложить.
Бэбкок покачал головой.
Хьюз выглянул из-за угла. Группа двинулась вперед, но позади них... Он изумленно заморгал. Потом еле слышно прошептал:
– Приготовься.
В двойной двери показались двое мужчин. Одним из них был Эйб Кросс, а второй - расстояние не позволяло хорошо разглядеть его лицо - показался Хьюзу похожим на того самого русского. Вольса.