Сибирская альтернатива
Шрифт:
Удивленный вскрик, резкий поворот головы, вырвавшийся вдруг возглас: “Полиция!” — все это могло насторожить или спугнуть Алену Горину.
О’Хара, который сидел на переднем сиденье, сказал Фросту, что Горина путешествует в обществе мужчины. А мужчина этот, предположительно, был Сергеем Леонтовичем, агентом для особых поручений КГБ.
— Они остановились в этом отеле под вымышленными именами, — продолжал ирландец — Горина перекрасилась в блондинку. Или одела парик. Паспортов у них никаких нет. Я полагаю, они собираются нанять частный самолет — вроде как прокатиться —
— А что из себя представляет этот Леонтович? — спросил Фрост.
— У него под мышкой “Вальтер” П—38 и он умеет неплохо с ним обращаться. Мы точно знаем, что он совершил уже шесть убийств, но в действительности их должно быть намного больше. КГБ послал его, чтобы вытащить Горину. Они ему полностью доверяют.
— А как тебе удалось получить разрешение включить меня в группу захвата?
— Я напомнил ребятам из Бюро, что ты поступил порядочно — не стал ничего сообщать в газеты насчет своего путешествия в Россию. Только я тебя умоляю — не надо никого убивать, если в этом не будет крайней необходимости. Иначе мой шеф меня съест.
— Она мне нужна, — упрямо сказал Фрост. — И плевать — живая или мертвая. Меня волнует только одно — чтобы ее вдруг не выслали из страны или не обменяли.
— Ну, тут можешь быть спокоен, — заверил О’Хара. — Если дядя Сэм ее получит, девочка сгниет в тюряге. Там ей самое место.
— Шутишь, Майк, — сказал Фрост. — Неужели ты сам в это веришь?
Он достал сигареты и закурил.
— А я вообще не думаю, что тут будет какая-нибудь стрельба, — вмешался водитель.
Фрост с улыбкой посмотрел на него.
— Да? Ты полагаешь, что как только вы закричите:
“ФБР! Стоять!”, они тут же сдадутся?
— Фрост прав, Фергюсон, — сказал О’Хара. — Такие люди дерутся до последнего. Они используют любую возможность, один шанс из тысячи для них уже приемлемый расклад. Так что нам надо действовать побыстрее, пока не соберутся зеваки — потенциальные заложники.
— Дом уже окружен полицией, — сказал Фергюсон. — Через две минуты я выйду из машины и нажму на клаксон. Тогда кольцо замкнется.
— Они всегда появляются на паркинге ровно в семь часов? — спросил Фрост, бросив взгляд на “Ролекс”. Фергюсон пожал плечами.
— По крайней мере, три последних дня все было именно так. А затем они садятся в машину и едут к побережью, на Джеймс-Айленд или Фолли-Бич. Там устраивают маленький пикничок и возвращаются в отель в десять-одиннадцать.
— А почему вы не взяли их раньше? — спросил капитан.
— В первую ночь их засек сотрудник местной полиции, но пока он сверял фотографии и сообщал о своих наблюдениях, птички уже упорхнули, — объяснил Фергюсон. — На следующий день мы заявились в отель, предъявили ордер и проверили постояльцев. Сомнений не осталось — это были они. Мы решили последить за ними немного — может, они вывели бы нас на своих агентов или еще что. Но расчеты не оправдались. Поэтому было принято решение брать их сегодня.
— А они не могли заметить вашу слежку?
— Не думаю, — покачал головой О’Хара.
Фрост кивнул.
— Ну, не стану спорить. Вы, ребята, молодцы и сделали хорошую работу. Иначе наши клиенты не вышли бы из отеля как раз сейчас.
Наемник хищно улыбнулся и поправил темные очки. О’Хара довольно хмыкнул.
— Привет, Алена, — сказал он сквозь зубы. Водитель схватил рацию и нажал кнопку.
— Говорит Фергюсон. Ждите моего сигнала. Объект появился. Они идут от главного входа к паркингу. Мужчина одет в спортивную куртку, женщина несет большую сумку. Предположительно, оба вооружены. Соблюдать осторожность. Конец связи.
Фрост слегка коснулся кончиками пальцев кобуры с браунингом. Он еле поборол искушение выйти сейчас из машины и просто расстрелять Алену Горину. Мужчина его не очень волновал. Но капитан сдержался.
Он только вытащил пистолет и взвел курок. Что-то щелкнуло, и наемник увидел, что и О’Хара достал свой “Магнум” и готовит его к бою.
— Хорошо, что их только двое, — сказал ирландец.
— Вполне достаточно, — ответил Фрост.
— Слушайте, джентльмены, — вмешался Фергюсон, — это арест, а не вендетта.
Фрост взглянул на его серьезное лицо и натянуто улыбнулся.
— Это для вас — арест, — сказал он.
— А для нас с Хэнком, — подхватил О’Хара, — самая настоящая вендетта. Нам есть за что отомстить.
Тем временем сладкая парочка входила на территорию паркинга. Алена выглядела великолепно, ей очень шли светлые волосы. Она была одета в юбку, свитер и куртку. На ее левом плече висела черная сумка, судя по всему — довольно тяжелая.
Мужчина, который ее сопровождал, — Сергей Леонт-вич — был ниже ее ростом и отличался тщедушным телосложением. Руки с длинными изящными пальцами музыканта висели вдоль его тела. На нем была спортивная куртка и джинсы. А под курткой наверняка скрывался смертоносный “Вальтер”.
— А какое оружие у Гориной? — спросил Фрост.
— Обычно она носит смит-и-вессон, — ответил Фергюсон. — И нож-выкидушку. Ладно, внимание, они уже возле машины.
— Не надо выходить, — посоветовал капитан. — Подайте сигнал отсюда.
— Нет, так мы не договаривались, — сказал Фергюсон и открыл дверку.
Он ступил на асфальт паркинга.
— Господи, помоги, — шепнул О’Хара. Фрост опустил предохранитель браунинга.
А в следующий миг в уши ему ударил пронзительный гудок клаксона. Тут же откуда-то загремел решительный голос, усиленный громкоговорителем:
— Алена Владиславовна Горина! Сергей Артурович Леонтович! Вы арестованы! Поднимите руки вверх и не двигайтесь. Это…
Фергюсон не успел сказать: “ФБР”. Фрост увидел, как Леонтович молниеносно сунул руку под куртку, и в следующий миг в ней появился “Вальтер”. Хлопнул выстрел, Фергюсон схватился рукой за грудь и пошатнулся.
— Я помогу ему! — крикнул О’Хара, вываливаясь из машины.
Фрост кивнул, пинком распахнул заднюю дверцу автомобиля и нажал на спуск браунинга. Леонтович в этот момент как раз прятался за какой-то автомобиль, зато Алена открыла огонь из своего револьвера, который достала из сумки.