Сидни Шелдон. Узы памяти
Шрифт:
«Неудивительно, что Джеф влюбился в это место. Радуется, как ребенок в кондитерской!» – подумала Трейси.
– Дорогая! Какой чудесный сюрприз!
Джеф незаметно подошел сзади. Трейси закрыла глаза, когда он обнял ее за талию и притянул к себе. От него пахло одеколоном «Пенхалигонс», его фирменным ароматом, который Трейси обожала.
Она вновь почувствовала себя безмерно счастливой от того, что у нее есть Джеф.
– Что привело тебя сюда?
– Собственно говоря, ничего, – солгала Трейси, –
– Впечатляет, верно? – спросил Джеф с такой гордостью, словно сам построил музей.
– Так и есть. Он прекрасен. Как и девушка, с которой ты работаешь, – не удержалась она.
– Ребекка? Правда? Я не замечал.
Трейси громко рассмеялась:
– Это ты говоришь мне, милый? Мы знакомы не первый день, помнишь?
– Я серьезно. Ты знаешь, что мои глаза смотрят только на тебя. Хотя должен сказать, что твоя ревность меня трогает.
– Я не ревную.
– Пойдем со мной. – Джеф взял ее за руку. – Я хочу показать тебе, над чем мы работаем.
Его пальцы были такие теплые и сильные! Может, она вправду немного ревнует?
Он привел ее в маленькую комнату, где уже были Ребекка и компания из нескольких женщин и мужчин, все лет шестидесяти-семидесяти. Перед старомодным слайд-проектором стояли три ряда стульев. В дальнем конце комнаты находился экран, на который проецировались изображения золотого оружия и различных ритуальных предметов.
– Мы вот-вот откроем совершенно новую выставку сокровищ, обнаруженных в саксонских захоронениях, – прошептал Джеф. – Все это было найдено в прошлом году под парковкой где-то в Норидже. Это совершенно нетронутое королевское захоронение, абсолютно уникальное.
– Ваза золотая? – спросила Трейси, любуясь блестящей двуручной вазой почти в фут высотой.
Джеф кивнул.
– Иисусе Христе! Сколько она может стоить?
– Она бесценна, – заверил Джеф.
Трейси нахмурилась:
– На свете нет бесценных вещей. Мне просто любопытно, сколько за нее заплатит частный коллекционер.
– Не знаю. Чертовски много. В этой вазе золота больше чем на миллион фунтов, даже если ее расплавить. С учетом ее места в истории, полагаю, два-три миллиона.
Трейси присвистнула:
– Вау!
Она огляделась. Старички допили чай из пластиковых чашек и стали рассаживаться.
– Что это за бригада бабушек? – прошептала она на ухо Джефу.
– Волонтеры. Они помогут провести выставку. Внесут все сокровища в каталог, будут пропускать посетителей и собирать группы для экскурсии с гидом. Я должен прочитать им вступительную лекцию.
– Шутишь? – Трейси была шокирована. – Ты собираешься доверить любителям золото на миллионы фунтов?
– Они хорошо информированы. Черт, да я тоже любитель.
– Да, но если кто-то из посетителей схватит вазу и побежит, по крайней мере, ты сможешь погнаться за ним. А эти обитатели дома престарелых что могут сделать? Бросить в воров свои ходунки?
– Никто ничего не собирается красть, – рассмеялся Джеф.
– Простите, что прерываю разговор, – сказала подошедшая Ребекка.
Трейси заметила, что ее выговор сильно отдавал Оксбриджем и походил на звон хрустального стекла. И что никакой неловкости она не испытывала.
– Через минуту мы должны начинать, Джеф.
Она коснулась его руки. На секунду. Жест был легким, почти незаметным, но предполагал определенную близость между ней и Джефом, что Трейси не понравилось. Совсем не понравилось.
– Он будет с вами через мгновение, – холодно отрезала она.
Ребекка поняла намек и отошла.
– Ну и ну, – вполголоса пробормотал Джеф, весело ухмыляясь. – Ты действительно ревнуешь.
– Должно быть, гормоны виноваты, – просияла Трейси. – Мы, беременные женщины, ужасно эмоциональны, даже чересчур.
Джеф не сразу сообразил, о чем идет речь. А когда понял, с радостным воплем подхватил ее на руки и долго целовал в губы.
Собравшиеся волонтеры повернулись и стали на них глазеть.
– В самом деле? – спросил он взволнованно. – Уверена?
– Уверена. Четыре теста не могут врать.
– Какое счастье! Чудесная новость! Сегодня вечером отпразднуем за ужином в ресторане.
Теплая волна радости омыла ее.
Джеф отошел, поскольку пора было начинать лекцию, и она повернулась, чтобы уйти. Краем глаза она заметила взгляд Ребекки и могла бы поклясться, что в нем сверкнула враждебность.
Ужин был чудесным. Джеф повез ее в «Комо Ларио» в Белгравии – один из их любимых ресторанов. Трейси ела артишоки с цикорием и идеально поджаренный эскалоп в лимонном соусе. Джеф проглотил филе-стейк, поскольку улыбка, растягивавшая губы, мешала жевать. Трейси ничего не пила, но Джеф заказал два бокала шампанского, желая произнести тост.
– За наше будущее. Нашу семью. За Джефа Стивенса-младшего!
Трейси рассмеялась.
– Сексистская свинья! Кто сказал, что это мальчик?
– Это мальчик.
– Все равно, мы назовем его Джефом-младшим только через мой труп. Не обижайся, дорогой, но я уверена, что двух Джефов Стивенсов этот мир не вынесет.
Позже, прежде чем лечь в постель, Трейси надела свое самое сексуальное белье от «Ригби и Пеллер» – крошечную шелковую рубашку цвета пахты с белой кружевной отделкой.
– Наслаждайся, пока можешь.
Она прижалась к Джефу, путаясь пальцами в густой поросли волос на его груди.
– Скоро я стану размером с этот дом. Тебе понадобится автопогрузчик, чтобы поднимать меня.