Сила урагана
Шрифт:
Он выключил микрофон.
— И вас всех это тоже касается.
Неподалеку в запасной переходной камере висели легкие скафандры. Два офицера помогли друг другу одеться, а Язифь, у которой было больше опыта в космосе, чем у Гарвина, помогла ему, а потом надела оставшийся скафандр, который был ей слегка великоват.
Гарвин пристегнул Язифь к акселерационной койке, а потом через плечо Порсена стал читать информацию на экране.
— Ларикс, — уверенно сказал он. — Это их новые истребители,
Лариксане двигались к центру конвоя. Из коммуникатора сыпались команды. Три корабля эскорта взяли курс на перехват.
На экране из носа ведущего «велва» вырвалась вспышка — так изображался запуск ракеты.
— Дальний выстрел, — пояснил Гарвин, пользуясь новоприобретенными знаниями.
Из лариксанских кораблей вырвались вспышки, потом еще одна вспышка возникла в пустом пространстве.
— Зенитка… Они сбили нашу ракету, — сказал Гарвин, не сознавая, что говорит вслух. — Теперь они стреляют в конвой.
— Каков ваш приказ, сэр? — обычно спокойный голос Порсена выдавал еле сдерживаемый страх.
Гарвин удивленно моргнул, потом легко вошел в привычную роль.
— Поскольку мы не вооружены, — сказал он, — я бы подождал указаний командира эскорта.
Внезапно первый «велв», на котором находился командир конвоя, вспыхнул и исчез.
— Сукин сын, — пробормотал Гарвин. — Капитан, думаю, нам пора думать о том, как отсюда выбираться.
Спокойный голос в коммуникаторе был с ним согласен:
— Всем кораблям, всем кораблям! Я Холберт Два. Расходитесь и маневрируйте самостоятельно. Мы атакуем противника.
Это был второй «велв».
Хоть лариксанские истребители и превосходили их по огневой мощи, камбрийские корабли продолжали двигаться по курсу на перехват. Все четыре корабля запустили ракеты.
На яхте завыли сирены.
— Опасность столкновения, — пробормотал офицер, когда люки закрылись. — На нас нацелена ракета.
— Капитан, уходим в гиперпространство, — распорядился Гарвин.
— Куда, сэр?
— Куда угодно, — Гарвин старался скрыть панику в голосе. — Прыгаем вслепую.
Другой офицер сел за панель управления гиперпространственными прыжками.
— Готовы к прыжку, сэр, прыгаем через четыре, три… На экране один из торговых кораблей взорвался, а через секунду второй «велв» безумно завертелся по курсу, который не мог проложить ни один пилот.
Послышался взрыв, и корабль встряхнуло. Через мгновение все вокруг потемнело. Гарвина затошнило, антигравитация исчезла, и «Годреви» на секунду прыгнул в гиперпространство, а потом вернулся в обычное.
— Нас подбили! — крикнул кто-то.
Гарвин плавал в невесомости где-то между палубой и потолком. Лицевая пластина его шлема защелкнулась, и он понял, что как минимум эта палуба была пробита.
Запасными двигателями никто не управлял. Он увидел Порсена, лежавшего поперек акселерационной койки. Шея его была повернута под неестественным углом. Если он и был еще жив, то ненадолго, и заняться им было некому.
Гарвин занял кресло основного контроля, радуясь тому, что хоть сколько-то времени провел на мостике и приборы были хоть отчасти знакомы.
— Гипердвигатель не работает, — вошел ему в ухо голос без всякого выражения.
Гарвин увидел, что один офицер сидит за управлением этими двигателями, а другой уставился на экран системы. Они прыгнули не так уж далеко — битва шла почти в центре экрана, который всегда отражал позицию «Годреви». Второй торговый корабль испустил две вспышки, но скоро на этом месте было только пустое пространство.
В один из лариксанских кораблей попала ракета.
— Один подбит, — обрадовался офицер, управлявший гипердвигателями.
Вскоре исчез еще один «велв».
— Теперь они уничтожат последний корабль и придут за нами, — простонал первый офицер.
— Помолчите, — оборвал его Гарвин. — Что в машинном отделении?
— Извините, сэр, — офицер пришел в себя и нажал на кнопку.
— Машинное, — послышался слегка дрожащий голос.
— Как вы там?
— Чертов звездный двигатель вырубился… запасной, кажется, в норме.
— У вас помещения целы?
— Так точно, — ответили из машинного.
— Отлично, — сказал офицер. — Мы тут дышим вакуумом.
— Кончайте с этим, — вмешался Гарвин. — Дайте мне нерегулярный курс в общем направлении подальше отсюда и поближе к С-Камбре.
— И быстро, — добавила Язифь со своего места.
— Да, госпожа Миллазин, — отозвался офицер. Гарвин проверил экран. К его удивлению, там было только одно пятнышко, обозначавшее последний «велв».
— Черт меня возьми, — сказал он. — Лариксане смылись. Интересно, подбил их кто-нибудь?
— Аплодировать я буду, — отозвалась Язифь, — когда мы опять окажемся на твердой поверхности. Что-то я разлюбила космические корабли.
Выглядела она вполне невозмутимо.
Дарод Монтагна отчаянно зевнула, стараясь, чтобы глаза ее не слипались, пока она смотрит на экран. Вид там менялся с общесистемного на местный. Они приближались к К-Камбре. Оставалось два-три корабельных дня.
Лир установила порядок, когда трое были на вахте, а один отдыхал. С учетом еды и мытья, для сна оставалось не много времени. Монтагне предстояли две пересменки, и ей уже было невмоготу.
На мгновение на экране что-то появилось, потом опять исчезло. Она машинально нажала на кнопку тревоги, и тут объект опять появился.