Сильнее всех разлук
Шрифт:
— Да, нам повезло. Есть два билета на завтра на утренний рейс из Ромы. Днем будем в Сиднее.
Так быстро?
Как мог Джекоб назвать это везением?
Нелл не могла пить кофе, она поставила кружку на стол.
— Разве завтра не слишком скоро?
— Мы не хотим, чтобы это висело над нами, Нелл. Лучше уладить все поскорее.
Ее испугал решительный блеск его глаз. Прятал ли он свои чувства? Или его действительно не волновало, что в течение двадцати четырех часов они
— Нет смысла откладывать, — повторил он. Конечно, он прав. Но его уверенность беспокоила и пугала Нелл. Почему Джекоб так отстранен сейчас? Полагает, что между ними все будет кончено, если Митч решит забрать Сэма?
Нелл отвернулась от него и стала смотреть в окно. Заходящее солнце было закрыто тучами, и надвигались сумерки, но в них не было той красоты, какую она видела в другие вечера. Она ужасно боялась, что разрыдается.
— Думаю, ты справедливо беспокоишься, — тихо заметил Джекоб. — Если мы… если ты потеряешь Сэма, наверное, будет разумно для тебя вернуться в Мельбурн.
Она испуганно обернулась.
— Ты отсылаешь меня?
Он покраснел и опустил взгляд.
— Я просто стараюсь мыслить реально.
Через секунду Джекоб взял себя в руки и бесстрастно посмотрел на нее серыми глазами.—
— Что бы ни случилось, когда мы встретимся с Митчем, нам надо будет заняться судебными делами, поэтому будет разумно отправиться в Мельбурн. Ты не согласна, Нелл?
Нет! — хотелось ей закричать. Конечно, она понимала, что это разумно, но у нее не было совершенно никакого желания быть разумной.
Джекоб делал все, чтобы ускорить ее отъезд, и это убивало ее. Если бы он любил ее так же страстно, как любит его она, то не мог бы вынести нового расставания с нею.
Может быть, она обманывала себя, веря, что нужна ему в Кумалонге, потому что он любит ее. Вполне вероятно, что она была нужна ему только из-за Сэма.
Хотелось набраться смелости и задать ему эти вопросы, но что-то в спокойствии Джекоба пугало ее. И она покорно согласилась:
— Конечно, ты прав. Я начну собирать вещи.
Она затаила дыхание и ждала, что он скажет что-нибудь, что даст ей хоть слабое утешение. Еще вчера он мог бы обнять ее и прошептать нежные слова, а сейчас он просто стоял, засунув руки в карманы, с суровым и упрямым видом.
Беспомощно тряхнув головой, Нелл повернулась и вышла из комнаты.
Нелл провела остаток вечера за сбором вещей, а Джекоб оставался в кабинете. Она прошлась по комнатам, собирая свои вещи и вещи Сэма, и услышала низкий голос Джекоба, который говорил по телефону. Он отдавал распоряжения водителям грузовиков о перевозке скота, скотоводам о пастбищах, агентам о продажах. Он даже позвонил Хильде Ноулз и попросил ее позаботиться о собаках в его отсутствие.
Джекоб был так занят, что даже унес свой ужин в кабинет и съел его за работой. Еще больше расстроившись, Нелл съела сэндвич у кухонного окна, глядя в черную ночь, а потом снова занялась чемоданами.
В кабинете Джекоб положил трубку телефона, взял ручку и начал водить ею по бумаге. Какой это был ужасный вечер. Он все время боролся со своими эмоциями, занимал себя делом, чтобы не думать о решающем завтрашнем дне.
Завтра к этому времени он узнает худшее. Самое ужасное, что замечательная семейная жизнь, которой он наслаждался последние несколько недель, оказалась такой хрупкой. Они с Нелл только начали оживать, строить семью и теперь могли потерять все.
И он ничего не мог с этим поделать.
Свернувшись клубочком на своей стороне кровати, Нелл прислушивалась к звукам из ванной, потом услышала шаги Джекоба по ковру спальни. Почувствовала, когда он лег в постель, и затаила дыхание, когда он повернулся к ней.
— Ты спишь? — шепотом спросил он.
— Нет.
У нее сжалось горло от набегающих слез, когда она повернулась к нему. Ей хотелось потрогать его, прижаться лицом к его груди, почувствовать его теплые объятия. Но длительное напряжение вечера почти полностью лишило ее уверенности.
Он протянул руку и прикоснулся к ее щеке.
— Не надо так волноваться, — успокаивал он. — Я ведь буду с тобой завтра.
У нее вырвалось жалкое рыдание. Он тут же наклонился над нею и отбросил волосы с ее лица. И вдруг она обняла его, и они стали целовать и ласкать друг друга, и заниматься любовью, охваченные такой страстью, что ей было трудно противостоять.
Даже в молодости они не были такими пылкими. Казалось, что их тела хотели сказать то, что они не могли выразить словами.
И потом, когда они лежали в лунном свете, как уставшие пловцы на берегу, Нелл надеялась, что они наконец поговорят.
— Я почти побила рекорд, — легко заметила она.
— Какой рекорд?
— Я пробыла здесь почти месяц.
— Ах… да, — он грустно улыбнулся.
Она ждала. Сейчас они могли поделиться своими страхами, своими надеждами.
Но Джекоб закрыл глаза и промолвил:
— Лучше спи, Нелл. Завтра нам очень рано вставать.
Они стояли на крыльце у обветшалой квартиры в пригороде Западного Сиднея. Нелл так нервничала, что ее могло затошнить. У Джекоба было мрачное лицо, когда он звонил в дверь. Они ждали, стараясь услышать звук шагов Митча Брэдли. Джекоб похлопал Нелл по спине, а сам даже не мог улыбнуться.
Нелл крепче прижала Сэма. Ребенок улыбнулся и заворковал, взял в кулачок прядь ее волос и потащил в рот.
— Маленький обольститель, — прошептала она. Сегодня ей бы не хотелось, чтобы Сэм был таким милым и трогательным. Митч мог почувствовать умиление, как люди часто умиляются, глядя на котят и щенят, а потом слишком поздно понимают, что не могут надлежащим образом ухаживать за ними.
Нелл с сомнением посмотрела на неухоженную цветочную клумбу около крыльца. В саду валялись две пустые банки из-под фруктовой воды и свернутый бумажный пакет.