Сильномогучее колдунство
Шрифт:
— Господа, вы живы?
На палубу поднялся капитан. Его лоб был рассечен, и лицо заливала кровь, пачкая синий мундир курьерской службы.
— Вввроде, мистер Салех так дал этим пиратам, так дал! — радостно подпрыгивал Илая, после чего боязливо покосился на страховочный трос.
— А ваш второй спутник?
Воцарилось тягостное молчание.
Капитан заглянул за борт. Разбитый винтовик вонзился в гондолу как в районе пассажирской каюты.
— Бедный Сэр Ричард… Он был так молод! — кажется, Илая даже всплакнул.
В этот
— Молод для чего? — раздраженно уточнил графеныш, выбираясь на палубу.
Выглядел молодой аристократ плохо.
Костюм был изодран в клочья и полностью покрыт чем-то бурым. Впрочем, на самом Ричарде повреждений не было. Молодой аристократ был трезв, зол и бледен.
— Для смерти! На нас тут кто-то напал, но уже всех убили! — доложил обстановку Эджин. — А почему вы живы?
— Отходил в туалет! — огрызнулся Гринривер, оглядываясь.
— А почему трезвы? — продолжал допытываться репортер.
— Амулет!
— А что с вашим костюмом?
— Моль сожрала! Может, заткнетесь и объясните мне, что тут произошло? — рявкнул в конец взбешенный Гринривер.
Репортер впал в ступор, пытаясь понять, как можно исполнить одновременно обе части просьбы Ричарда.
— Пираты, — капитан, убедившись, что все его пассажиры живы и не особо пострадали, сел на палубу, прислонившись спиной к опорному столбу. После чего вытащил платок из кармана и начал вытирать кровь с лица. — Я не знаю, какие боги вас поцеловали, но мистер Салех обнаружил дракона под невидимостью, до того момента как эта тварь не села нам на гондолу. Чем там стреляет ваша винтовка? Потом нам удалось, каким-то чудом, уничтожить звено винтовиков. Правда, один из них застрял в вашей каюте.
— Спасибо, я заметил, — огрызнулся графеныш. — И часто у вас тут такое?
— Впервые на моей памяти, — ответил капитан. — Эти ублюдки обычно действуют намного восточнее. Им просто нечего тут ловить. Торговых маршрутов тут нет.
— Корабль на пять часов! — прокричал чудом выживший матрос на наблюдательном посту.
— Только тут ваша удача, господа, подходит к концу, — безжизненно продолжил капитан. — То были загонщики. Их задачей было сбить щиты и повредить двигатели. Чтобы мы не могли удрать. А вот теперь на подходе призовая команда. Тут были парашюты, покидаем корабль, я сожгу «Элизабет». Надеюсь, вы умеете выживать в джунглях?
— У меня еще остались патроны, — осторожно заметил Салех.
— Артефактная винтовка, даже такая, против сорокатонника? — невесело усмехнулся капитан. Мистер Салех, вы же служили, даже с таким оружием едва ли вы сможете нанести урон кораблю. Разве что мы подойдем совсем близко. Но там тоже не дураки, сначала вышлют абордажную команду, а если те не справятся, расстреляют корабль из главного калибра.
Рей поднялся на ноги, опираясь на свое оружие, и подошел к бадье из которой вытекала вода. Он подставил шею под тонкую струйку. Окрашенная алым жидкость потекла на палубу.
Шумно отряхнувшись громила заботливо протер промасленной тряпочкой винтовку.
Ричард задумчиво пялился на растущий на горизонте пиратский дирижабль. Илая торопливо перезаряжал фотоаппарат.
— Господа, вы не выглядите взволнованными. У вас есть план? Про вас в газетах пишу такое… Газетчики те еще врали, не в упрек вам, мистер Эджин.
— А что, я ничего, сдамся, я ведь пресса, репортеров обычно не трогают, — ответил Илая.
— А мы однажды репортера из Стредхольских Ведомостей заживо похоронили, — возразил Илаю Рей. — Репортеры очень наблюдательные. Их нельзя в живых оставлять.
— У моего отца в пыточных сгинуло минимум трое, — подал голос Ричард.
— Никто не любит репортеров, — подытожил Рей.
— Аааа… Ааааа… — Илая сел на палубу и разрыдался.
— Могу вам одолжить пистолет, — участливо предложил капитан.
— А кто выше может взлететь, вы или тот корабль? — Внезапно поинтересовался Рей, продолжая чистить винтовку.
— Мы быстрее набираем высоту. Но зачем это нам? Чего-то, способного пробить щиты у нас всё равно нет. А нам хватит орудий на оболочке.
— А если мы наберем высоту и попробуем, планируя набрать скорость? — продолжил спрашивать Салех, что-то прикидывая.
— То, о чем вы говорите, называется «Нырок» но нас после второго раза разнесут. Или просто придавят к земле. Этот маневр позволяет выиграть немного времени, но мы при всем желании не наберем достаточно скорости. У нас повреждена силовая установка. Этот маневр позволяет выиграть время. Но сомневаюсь, что тут предвидится подмога.
— Не страшно, достаточно чтобы мы были выше, в идеале над вражеским дирижаблем.
— Хорошо, я могу попробовать. Но зачем? — капитан с интересом взглянул на громилу, который, кажется, и не думал терять присутствие духа.
— Вы правильно заметили, про нас много в газетах пишут. И что газеты врут, тоже правильно сказали. Они ведь как врут: преуменьшают, канальи. Ричард, у меня есть одна идея! — громогласно закончил Рей.
— Что? — графеныш оглянулся. И наткнулся взглядом на взгляд душехранителя, полный веселья. — Нет, только не говори что…
Неуловимое движение и приклад Регины впечатывается в живот молодого аристократа, и вот уже рухнувшего Ричарда начинают споро связывать.
— Ричард у нас герой. Только стесняется очень. Сейчас он нас всех спасет. Страсть как любит всех спасать, на самом деле. Взлетайте, капитан, скорее. Двух попыток у нас не будет. Илая — Рей окликнул все еще пребывающего в ступоре репортера. — Метнись на камбуз, если там уцелело что-то спиртное, тащи сюда.
Элизабет начала набирать высоту. Стало тяжело дышать, и в какой-то момент курьерский дирижабль оказался над пиратским кораблем.
— Мы точно над ними! — прозвучал из ревуна голос капитана.