Синеглазая ведьма
Шрифт:
Ненадолго же хватило ее сдержанности. Райфл почувствовал в груди какое-то странное жжение и сделал глубокий вдох.
– Соль! – воскликнула Нанвин, качая головой. – Какой великолепный предлог.
– Собирайтесь в путь, – приказал Райфл. – Немедленно. И как можно скорее.
На лице Нанвин появилось обиженное выражение.
– Но, Райфл! – воскликнула она. – Мы ведь только что приехали. Ты знаешь, каким тяжелым был путь сюда – в такую грозу? Ты ведь не будешь настолько жестоким, чтобы отказать родной матери
Райфл откинулся на спинку стула, закатив глаза к потолку. И зачем он вообще тратит время на уговоры! Она нисколько не изменилась. По-прежнему способна заставить его делать все, что угодно, даже не повышая голоса. Надо было просто велеть Абраму отослать их всех прочь. Не стоило даже пытаться…
– Я скучала по тебе, сын мой, – сказала Нанвин. Райфл скептически посмотрел на мать.
– Мы не виделись долгие годы. – Голос ее дрогнул. Райфл встал и отвернулся.
– Здесь небезопасно, – снова сказал он.
– Достаточно безопасно для внучки Джошуа? Райфл стоял неподвижно.
– А она красавица, – не унималась Нанвин.
– Она – моя заложница, – спокойно объяснил Райфл. – И я держу ее поближе к замку ради нашей общей пользы.
– Понимаю. – По голосу матери трудно было понять, как она относится к происходящему.
Дождь глухо барабанил по соломенной крыше, в углах возле крыши начинала протекать вода.
– Она живет с тобой? – все тем же равнодушным голосом поинтересовалась Нанвин.
Райфл резко обернулся к матери:
– Нет. Сара живет одна, и я тоже. Она монашка, мама. Когда все закончится, девушка вернется в свой монастырь.
Нанвин посмотрела на свои тонкие пальцы, сплетенные на коленях.
– Про Сару Рун говорят, будто ее похитил из монастыря сам дьявол. Что она слетела с монастырской стены прямо в объятия Люцифера, чтобы вместе с ним строить козни против нас всех.
На губах Райфла заиграла ироничная улыбка.
– Так и говорят, матушка?
– Да. И еще много всего разного. Про то, что грядет конец света. Что мы должны молиться, вспоминая свои грехи. Очиститься от скверны. И всякое такое. – Нанвин посмотрела на него смеющимися глазами. – Думаю, ничего из этого не имеет к тебе отношения, сын мой. Если, конечно, ты не стал Люцифером.
Райфл пожал в ответ плечами. Нанвин снова посмотрела на свои руки.
– Если ты говоришь правду и Сара Рун– всего лишь твоя заложница, тогда вряд ли прилично оставлять ее без сопровождения.
– Прилично? – Райфла поразили слова матери. – Вы шутите, миледи?
– Разумеется, нет.
– Я и не думал, что вы понимаете, что здесь идет война, матушка, а не просто какие-то дурацкие игры. Сара находится здесь, чтобы помочь мне. И плевать я хотел на приличия.
– И все же… – начала Нанвин, и Райфл распознал в ее интонации начало интриг и коварных планов.
– Нет! – твердо сказал он. – Я не потерплю ничего подобного. Вы ни за что не останетесь здесь, матушка. Мне и так хватает проблем, я не хочу, чтобы к ним прибавилось беспокойство за вашу безопасность. Вы сможете вернуться в Олдрич, когда я установлю господство над этой землей и стану переселять сюда людей из Леонхарта. Этой весной, не раньше.
Нанвин поднесла палец к губам.
– Ты просто не представляешь всех последствий.
– Черта с два. И не вздумайте учить меня, что мне делать, леди Нанвин. Это не Леонхарт, и вы здесь не хозяйка.
– Нет, – подозрительно легко согласилась Нанвин. – Но кто же тогда, сын мой?
На вопрос этот существовал лишь один ответ, и никто не собирался произносить его вслух.
– Такая красавица, – снова принялась за свое Нанвин. – И я слышала, что она обладает полной властью над этим местом. Над людьми. Даже за пределами Олдрича говорят о ее заклинаниях.
– Нет у нее никаких заклинаний.
– Вот как?
– Все это сплетни. Я удивлен, что вы прислушиваетесь к подобным глупостям.
– Я всегда прислушиваюсь, Райфл из Леонхарта, ко всему, что говорят о моем сыне. И особенно к тем речам, которые связывают твое имя с именем внучки Джошуа Руна.
Райфл вдруг застыл, словно пораженный громом, представив себе, какие слухи ходят по округе о нем и Саре, возможно, достигают даже ушей Джошуа. Ему как-то не приходило в голову задуматься об этом. Нанвин внимательно наблюдала за сыном.
– Так это правда, Леонхарт? Что эта… монашка… околдовала тебя одним из своих заклинаний.
– Не говорите глупостей, миледи! – взорвался Райфл.
– Льщу себя надеждой, сын мой, что я-то уж никогда не была глупой.
Жжение в груди становилось все сильнее. Райфл нашел глазами стекавшую с потолка струйку воды и стал внимательно смотреть на нее, стараясь успокоиться.
– Было бы настоящей трагедией, – заговорила Нанвин, – потерять Олдрич после стольких лет ожидания из-за простой монашки и ее невинных хитростей. Какая потеря для всех нас.
Жжение становилось невыносимым.
– Черт побери! Я не собираюсь терять Олдрич! Вы даже не представляете себе, что происходит здесь на самом деле.
– Нет, конечно, нет. И как я могу представлять себе это, если мой сын не считает нужным снабдить меня необходимой информацией, рассказать о своих планах. О своей жизни… вообще рассказать хоть о чем-нибудь.
Райфл понимал, что должен немедленно встать и уйти. Не должен слушать все эти глупости, терпеть эту адскую муку. Но ноги отказывались повиноваться ему.
– Прошло столько лет, – продолжала издеваться над ним Нанвин. – Храбрый Леонхарт сражался вдали от родной земли, в чужих войнах. Ты хоть раз вспоминал обо мне, Райфл, за все эти годы?