Сияющий мир
Шрифт:
– Ну вот, – мягко сказал он. – У вас опять на щеке отпечаток.
Но на этот раз он ее не поцеловал. Поднялся и с удовольствием потянулся. Помятая футболка приподнялась, открывая мускулы живота.
Морган перевела взгляд на его лицо. Нейт улыбался – похоже, он совсем не считал ситуацию неловкой.
– Кажется, я начинаю понимать смысл ночевки в гостях, – задумчиво проговорил он.
Морган пришло в голову, что он совсем не сожалел о случившемся. И может, когда ночью он попросил ее остаться, он вовсе
– У меня волосы дыбом стоят? – спросила она.
– Так, немного.
Вот они, ночевки в гостях. И что же ей теперь делать? Предложить ему завтрак? Указать на дверь?
Нейт взял сотовый, проверил пропущенные вызовы.
– Эйс не звонила, – с облегчением заявил он. Странно, он вел себя так, что Морган никогда бы не подумала, что у него есть сотовый.
Мобильный Карла был больше, чем просто телефон – он мог сделать все по его приказу, и Морган порой не знала, к кому Карл привязан больше.
С Нейтом Хетоуэем такого бы не случилось.
– Но все же мне лучше заехать за ней. Суббота – это все-таки наш день.
– Хорошо.
Морган почувствовала себя отброшенной, ненужной. Она даже не смогла придумать что-нибудь и подразнить Нейта по поводу поездки за покупками в этот раз.
– Хочешь провести день с нами?
От удивления Морган вытаращила глаза.
– Я пообещал Эйс покатать ее на санях.
Он обратился к ней на «ты»? Но разве она не хотела этого?…
Нет, Морган следовало отказаться. Стоит только вспомнить, как вчера она вывалила на него подробности своей жизни! Нет уж, даже отбрасывая прочь чужие правила из книжки, она не собиралась открывать душу нараспашку, чтобы ее могли ранить. А в отношениях с этим мужчиной таилась скрытая угроза боли.
С другой стороны, покататься на санях?
Морган закусила губу. Это было то самое детство, о котором она всегда мечтала. Несмотря на то что мама всегда культивировала образ идеального Рождества, ему было далеко до настоящего идеала, который подразумевал не только красивую картинку, но и веселье.
Морган мечтала о санях и коньках. Она в деталях рисовала себе это столько раз, что сейчас без труда могла представить, как они втроем – Нейт, Эйс и она – уютно устроились в нарядных красных санях, укутавшись в теплый плед.
Он держит в руках поводья, погоняя норовистого белого жеребца. Конь фыркает, бьет копытом, поднимая снег. Воздух полон хрустальным перезвоном колокольчиков.
Предложению Нейта невозможно было противиться.
– Я с удовольствием присоединюсь к вам, – сказала Морган.
Несмотря на то что здравый смысл противился такому решению, в ее сердце снова постучалось чувство, которое появилось вчера. Больше чем простая радость. Больше чем предвкушение.
– Счастливчик, – сказал Нейт.
Морган удивилась, что он так быстро разгадал
– Так зовут пони Эйс. Может, он и не очень подходит для саней, но она его любит.
Ладно, белый жеребец остался в мечтах.
– Заеду за тобой через час, – пообещал Нейт. И он ушел, и вовремя, потому что у Морган появилось глупое непреодолимое желание коснуться его губами в знак благодарности…
– Это сон? – спросила она себя вслух, когда на улице зарокотал мотор его машины.
Легко было бы поверить в это, если бы не крючки на стене и не украшенная елка. Свисающие с ветвей гирлянды, звезда – древний символ надежды, ярко сияющий на такой высоте, на которую она сама никогда бы не залезла.
Легко было бы поверить, что все это – сон, если бы Морган не увидела в зеркале стоящие дыбом волосы и отпечаток от его футболки на левой щеке.
Глава 6
– Миссис Мак-Гир, это Счостливчик. – Эйс похлопала шетландского пони по спине, поцеловала его в нос. Губы Эйс были неестественно яркого цвета, будто она вымазала их в малине.
– Ты была права насчет макияжа, – заметил Нейт, закатывая глаза, когда они заехали за Морган.
– А ты ошибался насчет…
– Всего остального, – признал он. – Никаких неприятностей. Но больше никогда не проси меня признавать, что я был не прав. Это унизительно.
Он снова дразнил ее, и Морган порадовалась тому, как легко между ними устанавливаются более близкие отношения. А еще она не могла не заметить, что это «больше никогда» подразумевало то, что их жизни уже связаны. Разве он не пригласил ее на эту ферму, похожую на пейзаж с поздравительной открытки – красный амбар, заснеженные поля, шапки снега на крышах?
Сейчас Нейт пытался запрячь пятнистого белого с коричневым пони, а Счастливчик изо всех сил сопротивлялся, дважды отдавил Нейту ногу копытом. Он произнес нечто – дважды, – что было гораздо эмоциональнее, чем «черт», и бросил на Морган многозначительный взгляд.
Но сегодня она не хотела быть школьной учительницей. Она хотела быть женщиной и наслаждаться счастьем оттого, что ей не нужно проводить этот чудесный зимний день в одиночестве, что она могла разделить его с прекрасным мужчиной и его восхитительной дочерью.
– Самое вредное животное в мире, – проворчал Нейт. – Эйс, держись подальше от его зубов, я тебя умоляю. Он может перепутать твои щеки с яблоком.
– Он меня любит, – уверенно заявила Эйс. – И не укусит.
– Понятия не имею, почему он ее не кусает, – сказал Нейт, который вовсе не был убежден в том, что дело в любви. – Он меня укусил раз семь с тех пор, как мы впервые встретились. К счастью, я разгадал его штучки.
– Кроме того раза, когда он пнул тебя по попе, да, папа? – невинно заметила Эйс.