Скандал
Шрифт:
— Тетя, не дразни меня. Это тебя не касается.
— Возможно, и так, — быстро согласилась Араминта и пожала плечами. — Эмили на тебя сердится?
Саймон встал и подошел к чайному столику. Он взял зеленый с золотыми узорами чайник и налил две чашки «Лэп Сэнга».
— Если уж совсем откровенно, то я не могу понять, что сегодня творится с Эмили… Она в странном настроении.
— Что ты имеешь в виду?
Саймон протянул Араминте ее чашку и, не садясь, отхлебнул изысканного напитка.
— Она встревожена. Измучена. Бегает повсюду с таким
— Ну что ж, я полагаю, скоро ты выяснишь, злится она на тебя или нет.
— И каким же образом я получу столь ценные сведения? — пробормотал Саймон.
— Посмотришь, как она поведет себя в постели, разумеется. — Араминта многозначительно усмехнулась в свою чашку. — Она еще не начала отказывать тебе в своих ласках?
Саймон с изумлением почувствовал, что густо краснеет.
— Проклятье! Араминта, я не собираюсь обсуждать с тобой мою личную жизнь!
— Ну разумеется.
Он бросил на нее испепеляющий взгляд:
— Эмили не имеет понятия о том, как воспользоваться силой своего пола, для того чтобы что-то получить или чтобы наказать меня.
— Наверное, ты прав. — Араминта покачала головой. — Твоя графиня действительно чересчур наивна, чтобы прибегнуть к таким обычным женским уловкам.
— Будь так любезна, перестань повторять одно и то же, — в ярости сказал Саймон. — То, что у Эмили нет обычного набора женских фокусов, еще не означает, что она наивна, черт подери.
— А как насчет того, что она считает тебя идеалом мужа? Разве это не наивность?
— Черт подери, совсем… — Саймон хотел добавить еще что-то, но тут дверь библиотеки снова отворилась и в комнату впорхнула Эмили.
— Извините, милорд. Араминта, слава богу, вы здесь, — выдохнула Эмили. — Я только что узнала, что надо дать музыкантам список произведений, которые мне бы хотелось услышать во время приема. Я пытаюсь решить. У вас нет никаких предложений?
— Придерживайтесь Моцарта, моя дорогая, — посоветовала Араминта, поставив свою чашку и поднимаясь с кресла. — С Моцартом никогда не ошибетесь. Весьма изысканный композитор!
— Да-да, вы совершенно правы, — немедленно согласилась Эмили. — Мне как раз хотелось, чтобы прозвучала по-настоящему изысканная музыка. Ведь все знают, что Блэйд прекрасно образован. И все будут ожидать соответствующей музыки.
— И мы не должны их разочаровать, правда? — выходя из библиотеки вслед за Эмили, Араминта безмятежно улыбнулась Саймону.
Саймон остался в библиотеке один, снова и снова спрашивая у себя, почему он не испытывает того бурного триумфа и удовлетворения, которое должен был бы чувствовать в такой день.
Вести переговоры с шантажистом и одновременно готовиться к светскому приему и в самом деле многовато для женщины, мрачно решила Эмили, отправляясь на следующий день в литературный салон леди Тернбулл.
Пока экипаж подпрыгивал и раскачивался по мостовой, она в последний раз лихорадочно
Эмили с трудом прогнала ком в горле и постаралась встретить взгляд Крофтона как можно спокойнее. Он выждал, пока беседа в салоне приняла оживленный характер, и отвел ее в сторону, к окну. Никто не обращал на них внимания.
— Так как, леди Блэйд? Вы придумали что-нибудь? — Крофтон отхлебнул кларета и посмотрел на нее из-под полуприкрытых век. Его жесткий рот выжидательно искривился.
— Ждите завтра в полночь на подъездной дороге по ту сторону ограды за нашим садом, мистер Крофтон. Дракон будет со мной…
— Дорожка довольно близко, а улицы будут запружены экипажами ваших гостей, — пробормотал Крофтон.
Эмили вздернула подбородок.
— То, что в доме и на улицах полно народу, вам только на руку. Никто не заметит еще одного человека. Я все устроила, мистер Крофтон, и не собираюсь отступать. Я хочу покончить с этим делом раз и навсегда.
Крофтон пожал плечами:
— Прекрасно, мадам. Значит, на дорожке. Не так уж важно, где мы встретимся. Однако помните, я в засаде и наблюдаю за вами. Если вы попытаетесь кого-нибудь привести с собой — ну, скажем, одного из братцев, — я просто не появлюсь. А в следующий раз мои требования будут уже значительно выше.
— Я приду одна. Но поклянитесь, что больше ничего не потребуете. Я не желаю вас больше видеть, мистер Крофтон. Вам ясно?
— Разумеется. Одного из драконов Блэйда вполне достаточно, чтобы покрыть долги вашего отца. Я исчезну из вашей жизни, моя дорогая.
Эмили глянула прямо в его жуткие глаза и поняла, что он лжет. Крофтон собирался появляться снова и снова. Он собирается выжать ее до нитки, и угроза Саймону будет вечно висеть у нее над головой. Блэйд никогда не будет в безопасности.
— До скорой встречи, мадам. — Крофтон поклонился с издевательской галантностью и направился через комнату к Эшбруку и другим гостям.
Эмили постояла у окна еще минуту-другую, стараясь успокоиться и вернуть самообладание. А потом, решительно вздернув подбородок, пересекла комнату и присоединилась к одному кружку гостей, где обменивались последними сплетнями о Байроне.
В тот же вечер, вскоре после одиннадцати, Саймон, все еще злясь на себя за свою необъяснимую слабость, отыскал Бродерика Фарингдона в одном из игорных домов Сент-Джеймса. Ему не верилось, что он принял такое решение, не верилось, что он собирается поступить подобным образом.