Скай О`Малли
Шрифт:
Найл Бурк не спеша стянул с рук перчатки и вошел в дом. В зале навстречу к нему вышла Скай. Она была одета во все черное, держалась элегантно, сдержанно и очень официально:
— Вам следовало известить о своем приезде, милорд. Надеюсь, слуги позаботились о ваших людях?
— Я один. Выехал, как только позволила погода. Не было времени посылать кого-то вперед.
— Комната для вас готова, милорд, — сказала она, и в ответ на его удивленный взгляд объяснила:
— Не прошло и года, как умер мой муж. Я все еще в трауре.
— Я твой муж, Скай.
Ледяная
— Я в трауре по своему покойному мужу. — Своим тоном она давала понять, насколько глупым было его поведение.
— Зачем же ты тогда выходила замуж, Скай?
— Дяде я разрешила лишь подыскать возможных кандидатов и не более. Вместо этого он устроил заочную свадьбу. Я узнала о ней только два дня назад.
— Так ты не хотела выходить за меня замуж?
— Для меня мало значит, за кого выходить замуж, хотя я бы предпочла, чтобы выбор предоставили мне. Видите ли, лорд Бурк, мне просто необходимо вступить в брак. — И она рассказала Найлу о Дадли и о том, насколько важно ей защитить себя и детей.
Ее слова поразили Найла, и, когда их смысл полностью дошел до него, гнев, жалость и смех раздирали его. В своем желании заполучить Скай он удовлетворился простым объяснением, хотя знал, что положение не было простым. По ее ледяному голосу он понял, что Мак-Уилльяму еще долго придется ждать внуков. Он мог кричать и вопить о своих супружеских правах, но подозревал, что в ответ получит лишь презрительный взгляд. И тогда решил, что поведет себя как джентльмен и подождет. Найл грустно улыбнулся — ему снова приходилось дожидаться О'Малли.
— Да, тебе нужен постоянный мужчина в жизни, — согласился он. — Так кто может быть лучше меня? Когда-то мы любили друг друга. Может быть, полюбим снова.
— А может быть, и нет, — возразила она. — Мой опыт подсказывает, что любовь приносит больше горя, чем радости. Я уже потеряла двух мужчин, которых любила. Я помню горькие слова, которые мы сказали друг другу, и хотя я вас простила, потому что меня просил об этом Джеффри, забыть о них я не могу.
— Я пожалел о тех словах в тот самый миг, как они сорвались с моих уст.
— Ты всегда был несдержан, Найл. И никогда не задумывался о последствиях своих действий. Теперь ты мой законный муж. Но пока я не полюблю тебя снова, наш брак останется лишь формальным. Я никогда не отдамся мужчине, которого не люблю.
— Так значит, ты любишь Дадли?
— Я презираю Дадли, как презирала Дома. Они брали, да, но я им ничего не давала. Ты способен меня понять.
— И я не привык брать женщин силой, дорогая женушка. И не намерен делать этого теперь. А меня ты понять способна?
— Тогда мы поладим, Найл Бурк. Каждый будет жить своей жизнью.
Он насмешливо ей поклонился:
— Как угодно, мадам. Королева уже извещена о нашем браке?
— Гонец отправился в Хэмптон-Корт 25 в тот самый день, как я получила известие от дяди.
— Тогда Елизавета должна уже знать, что в Линмуте рядом с тобой есть мужчина.
Елизавета действительно знала. Сперва она пришла в ярость.
— Как она посмела! — бушевала королева. — Ведь моего разрешения на то не было!
25
Грандиозный дворец с парком на берегу Темзы Построен в 1515 — 1520 гг. Королевская резиденция до 1760 г.
— Было, мадам, — напомнил ей Сесил.
— Разве?
— В самом деле, — спокойно продолжал советник. — Несколько месяцев назад вы утвердили бумаги, в которых епископ Коннота испрашивал разрешения для своей племянницы вновь выйти замуж. Помнится, лорд Бурк когда-то был помолвлен с графиней Линмутской. Это прекрасная пара, мадам. Скай — глава клана О'Малли из Иннисфаны, богатой семьи мореходов. Англию, я думаю, она не покинет, пока не подрастет ее сын и не вступит во владение имением, а это случится еще не скоро. Ее клан не осмелится выступить против короны из-за боязни, что это повредит Скай. Таким образом мы нейтрализуем потенциально сильного противника. То же можно сказать и о Найле Бурке — единственном наследнике Мак-Уилльяма из Мид-Коннота. Он со своими людьми не осмелится выступить против Англии, пока там живет его наследник с женой. Советую вам подписать разрешение на брак графини Линмутской.
Елизавета надула губы. Лестер будет очень разочарован. Ну что ж, он достаточно позабавился, и нечего ему слишком уж сильно увлекаться Скай. А то и он еще захочет жениться на привлекательной графине Линмутской. Да и дражайшая Скай не сможет долго сопротивляться очарованию Роберта Дадли. Да и какая женщина смогла бы? В конце концов, это лучше, что Скай снова выходит замуж.
— В сложившихся обстоятельствах будет лучше, если вы передадите опекунство над маленьким графом Линмутским его отчиму, — заметил Уильям Сесил.
— Да, — задумчиво согласилась королева. — Но Роб расстроится. Этот ребенок знатная добыча. Придумайте побыстрее, чем мы его могли бы вознаградить. И пошлите наши поздравления лорду и. леди Бурк вместе с бумагами о передаче опекунства над графом Линмутским. Прибавьте подарок — сто золотых марок и пару серебряных канделябров. Напишите, что мы всегда будем рады принять их при дворе.
Сесил был доволен. Хотя и дитя своего отца, королева оказалась его способной ученицей. Это он, Сесил, учил и наставлял ее, а в эту минуту гордился Елизаветой.
— Думаю, лорд Дадли удовлетворится опекунством над наследницей Дакра. Лорд Джон Дакр скончался до того, как девочка появилась на свет, а мать умерла при родах.
— Роб будет доволен, — кивнула королева. — К тому же необходимо усилить влияние трона на богатые северные семьи, подобные семье Дакра, которые то и дело забывают о своей преданности. А вот лояльность молодого Саутвуда не вызывает у меня сомнений.
Королевские гонцы отправились с монаршьими подарками. Золотые марки и канделябры оставили Скай равнодушной, а вот по поводу передачи опекунства она радовалась безгранично. Найл насмешливо поглядывал, как она праздновала победу.