Скажу вам, как погиб он
Шрифт:
— К счастью, он не знал, — сказал Алекс, невольно понижая голос. — Он погиб, считая ее лучшей из жен.
— Не обязательно. Если она стояла за ним и ударила скальпелем в спину, он не потерял сознание мгновенно… Это изумление, застывшее в чертах его лица… Его глаза…
— Послушай! — сказал Алекс. — Когда ты допрашивал Люси Спарроу, я кое-что вспомнил. Иэна убила не женщина. Головой ручаюсь. Тот человек, который вздохнул за моей спиной в темноте, — это был мужчина.
— Тот, кто тебя ударил?
— Да. Это было дыхание мужчины,
— Да… — Паркер развел руками. — Ну что ж, подождем — узнаем. Я велел сделать подробное увеличение всех отпечатков на внешних и внутренних ручках всех дверей и на выключателе в кабинете. Ведь этот человек потушил свет, услышав, что ты подходишь, и притаился с пресс-папье, которое схватил со стола. Это ясно. А потом, убегая, он оставил пресс-папье на подоконнике в коридоре второго этажа.
— Это исключает горничную и Мэлахи, — сказал Алекс. — Никто из них не побежал бы наверх.
— Да. Значит, у нас есть шесть человек, из которых ты и Люси Спарроу не имеете никакого разумного мотива для убийства. Итак, остаются четыре человека.
— Дэвис, Сара, Гастингс и Спарроу, — перечислил Алекс.
— Шеф! — Джонс вошел в комнату. — Отпечатки пальцев готовы!
— Превосходно!
В комнату осторожно вошел высокий худой человек с седыми коротко стриженными волосами. Под мышкой он держал папку. Кивнув Алексу и не ожидая приглашения, он уселся за стол.
— Здесь у меня отпечатки пальцев восьми указанных лиц и убитого, — начал он несколько монотонно, — а здесь отпечатки, собранные на дверных ручках, выключателе в кабинете, на пресс-папье и на скальпеле… Отпечатки на выключателе…
— Господи! — воскликнул Паркер. — А чьи отпечатки на скальпеле?!
— Минуточку. Отпечатки на скальпеле принадлежат только одному человеку, чьи папиллярные линии идентичны с линиями лица, находящегося в списке пробных отпечатков, взятых у присутствующих в доме лиц. Они принадлежат… миссис… нет… минуточку… Ага, вот! Мистеру Спарроу.
XI
«А ты не прикасался к дверной ручке?»
— Да… говорила вам… — Было видно, что он размышляет. — Потом ко мне зашел профессор Гастингс, и мы с ним разговаривали, может, полчаса, может, дольше…
— В котором часу к вам пришел профессор Гастингс?
— В котором? — Спарроу оживился. — В 10.40. Я сейчас вспомнил. Мы встретились у дома, и тогда было 10.10. Я сказал ему, чтобы он зашел ко мне через полчаса.
— Я это слышал, — сказал Алекс. — Я стоял тогда рядом с вами.
— Вот именно! — Спарроу с благодарностью посмотрел на него. — Пожалуйста, не удивляйтесь, но этот ужасный удар… я не могу собраться с мыслями…
— Да. Я хорошо это понимаю… — Паркер наморщил брови, вглядываясь в свой блокнот. — Значит, вы разговаривали с профессором Гастингсом с 10.40 до 11.10 или 11.20?
— Да. До 11.20, потому что когда после его ухода я вошел в комнату жены, она сказала: «Послушай, уже двадцать минут двенадцатого. Тебе пора ложиться…» Она всегда беспокоится о том, чтобы я вел правильный образ жизни, ну, то есть… — он умолк.
— И что вы ответили жене?
— Я? Что ответил?… Кажется, мы начали разговаривать и беседовали некоторое время… где-то минут двадцать. Потом я пошел к себе и разделся.
— А что делала ваша жена, когда вы вошли?
— Печатала письмо на машинке.
— А откуда вы знаете, что это было письмо?
— Потому что она как раз закончила и печатала адрес на конверте.
— И кому было адресовано это письмо?
— Ее адвокату… Я взглянул на конверт и… Но почему вы меня об этом спрашиваете?
— Перед лицом значительных и трагических событий все остальные блекнут или смешиваются в памяти. Я хотел лишь проверить, не спутались ли в вашей памяти разные мелочи ввиду происшедшего…
Он замолчал. Минуту все сидели не шевелясь.
— Почему вы лжете? — вдруг спросил Паркер.
— Что? Как вы смеете? Как вы…
Паркер встал, оперся руками на край столика и наклонился к сидящему профессору так близко, что почти касался лицом его лица.
— Убит ваш друг и коллега. Совершено отвратительное убийство. Погиб добрый, чистый человек. Я нахожусь здесь для того, чтобы найти убийцу, а не для того, чтобы выслушивать ложь от людей, которые должны чтить память убитого и содействовать правосудию! То, как вы поступаете, господин профессор, это низость и по отношению к покойному, и по отношению к живущим! Что вы делали в этой комнате в минуту убийства Иэна Драммонда? Это вы вонзили скальпель в его спину? А если не вы, то почему вы немедленно не сообщили полиции? Почему вы, как жалкая крыса, вернулись к себе в комнату, делая вид, что ничего не случилось? Кто же вы: преступник или сообщник преступника? Отвечайте!
Бен выпрямился. Гарольд Спарроу сидел, как окаменевший. Наконец он закрыл лицо ладонями, и Алекс с изумлением увидел, что этот сильный, твердый мужчина плачет. Джо взглянул на Паркера, но инспектор стоял невозмутимо, а на лице его не было ни жалости, ни сочувствия. Он ждал.
Вдруг Спарроу опустил руки и поднял голову. Дрожащей рукой он снял очки и, вынув платок, протер глаза, а затем стекла. Его пальцы сильно дрожали.
— Я… я ничего не знаю… — повторил он слабым голосом. — Почему вы?… По какому праву?
— По какому праву? По такому, которое говорит мне, что вы находились здесь и держали в руках скальпель, которым был убит Иэн Драммонд.
Спарроу молчал. Потом поднял голову и посмотрел на Паркера.
— Вы правы… — Его руки дрожали так сильно, что он должен был их прижать к коленям. — Я… Я — ничтожество… Это я его убил…
Паркер вздохнул и сел.
— Вы его убили. Да. Конечно. Определенным образом, может быть, и вы. Еще не знаю. Пока не могу сказать. Пока я хочу знать, что вы делали в этой комнате и когда вы вошли в нее?