Сказка на ночь для дракона
Шрифт:
Ничуть не смутившись, Арий взял мою ладошку, поднес к губам и поцеловал в запястье, опять слегка прикусив кожу:
— Реджи, мы с тобой идем гулять и смотреть фейерверк. А вовсе не то, что подумал этот развратник.
— А почему Станислас вдруг сделался моим опекуном? — заинтересовалась я, успокоившись — гулять, так гулять, тут у меня возражений нет.
Претемнейший закатил глаза, изображая оскорбленную невинность:
— Регина, ты меня с ума сведешь. Сама мне законом грозишь и думаешь, что я в ответ не изучу контрзаконы?
И с издевкой прошипел:
— Ты
А пока три месяца не прошли, ты под моей опекой и в моей власти. А я твердо намерен выдать тебя замуж, Региночка. Так что никаких совместных прогулок с Арием я не позволяю! Тебя ждет король Вилис. Вот тебе мое решение — ты остаешься на отборе до победного конца!
И ладонью по столу решительно стукнул — даже тарелка с пирожками подпрыгнула. Надо, кстати, официантку попросить нам с собой их завернуть, вдруг ночью проголодаюсь. А нет, так с собой в библиотеку возьму и мастера Блеми угощу.
— И не мечтай даже, демонюга, никаких «замуж»! — мне тоже очень захотелось кулаком стукнуть, только не стол, а Станисласа промеж рогов. Но решила ограничиться вербальным выражением своего мнения. — Готовься раскошелиться, скупердяй!
Тут Арий спокойно похлопал «опекуна» по плечу:
— Друг, иди, погуляй — вон леди Селина за соседним столом тебя взглядами прожигает, ждет, пока ты на нее обратишь внимание. А я со своей невестой хочу пообщаться.
Арий
Она была странная. Вся как будто сотканная из противоречий, противоположностей и несочетаемых вещей. Землянка, девушка из другого мира. Станислас мне успел рассказать про это удивительное место, где нет магии, но есть вот такие девушки.
Решительная, с острым язычком и прямым взглядом, Рейджина казалась совершенно бесстрашной и независимой. Женщина, которой удалось довести до белого каления моего друга, высшего демона Санисласа Даниланиса. Уже одним этим она заслуживает восхищения.
Как стойко она держалась, когда поняла, что оказалась в другом мире, а потом до нее дошло, что это, скорее всего, навсегда! И как упорно ищет выход из ситуации, не желая прогибаться под обстоятельства или со слезами повиснуть на шее какого-нибудь мужчины.
Я видел, как Рейджине было страшно все эти дни, как ее захлестывало отчаяние, и как она с несгибаемым упорством гнала эти чувства прочь, улыбаясь, отшучиваясь и уворачиваясь от проблем. Может быть, она и плакала, оставаясь одна, но эти слезы не были предназначены ни для кого.
Меня до сих пор трясет, когда я вспоминаю, как на нее обрушилось то птухлово убийственное заклинание, разворотившее все вокруг нее. А она даже не всхлипнула, не закатила истерику, как любая женщина на ее месте. Просто побледнела, стиснула кулачки и прижалась ко мне, как к своей единственной
Но иногда, когда она думала, что я не вижу, на ее лице появлялась растерянность, мягкость и такая беззащитность, что я с трудом удерживался, чтобы не схватить ее в охапку и не утащить в свое логово, как и положено поступить со своей парой порядочному дракону.
Унести от всех проблем, закрыть своей спиной от опасностей. И любить, нежно и осторожно, чтобы не спугнуть эту своевольную рыжую красавицу, от одного взгляда которой мой мир переворачивается с ног на голову.
Мне нравилось наблюдать за ее лицом и глазами — в них как в зеркале отражаются все ее чувства. И мне, привыкшему к вечным равнодушно-сдержанным маскам и холодным взглядам драконов, ее эмоции казались глотком свежего воздуха в затхлом помещении.
— О, где-то здесь твоя невеста, Арий? Прости, я не знала. Ухожу-ухожу, не буду вам мешать, — вот и сейчас в ее голосе яд, а в глазах растерянность, ревность и что-то еще, о чем я пока даже мечтать не смею. Как там говорит Станислас в таких случаях, тьфу-тьфу, чтобы не сглазить, и постучать по дереву?
И ведь правда, подскочила, схватила со стола свою потертую книжицу, которую принесла из библиотеки, и рванула к выходу. Ну-ну, беги, моя красавица, далеко все равно не убежишь.
Так я думал, пока неспешно шел к выходу из таверны, отвечая на обращения прощающихся со мной знакомых. Самонадеянный глупец.
Когда я, наконец, добрался до двери и вышел на улицу, оказалось, что площадь перед таверной заполнена шумной, пестрой толпой, а моей рыжей красавицы и след простыл…
Глава 43
Мужчина и женщина сидели, забившись в самый дальний конец узкой, глубиной метров двадцать, пещеры в высокой скале. Снаружи, мерзко скрипя панцирными сочленениями своих восьми лап неспешно перемещался огромный, высотой около семи метров, паук. Время от времени он засовывал в пещеру мохнатую лапу, пытаясь добраться до спрятавшейся от него добычи.
— Гар, что это за чудище? Я не помню, чтобы в прошлый раз в этом мире мы встречали такое. И я чувствую от него какую-то странную магию.
Мужчина обнял дрожащую женщину:
— В прошлый раз мы оказались здесь ночью, когда эти твари спят. Это Саранх, мир пауков и ракообразных. Большинство из них на редкость ядовиты и лучше держаться от них подальше. Но этот мир хорош тем, что ночью он практически безопасен. По крайней мере для нас с тобой, Нати.
Женщина улыбнулась:
— Ты сто лет не называл меня так.
— Не сто, а всего двадцать с небольшим.
Они помолчали.
— Как ты жил эти годы, Гар? — осторожно спросила женщина, старательно пытаясь скрыть волнение. Близость этого мужчины опять действовала на нее, как это было тридцать лет назад, когда она в первый раз увидела его. Тогда ее отец устраивал прием по поводу помолвки своей старшей дочери Ранидари и пригласил всех самых важных персон из соседних государств.