«Сказка о рыбаке и рыбке» – «Ein M?rchen ?ber einen Fischer und ein Fischlein»
Шрифт:
Sagt der Alte zu seiner Alten:
„Sei gegr"usst, gn"ad'ge Herrin und Frau!
Ist wohl jetzt dein Herzchen zufrieden.“
Schrie die Alte ihn an,
Im Pferdestall zu dienen schickte sie ihn.
So vergeht eine Woche, die n"achste,
Noch n"arrischer wurde die Alte
Wieder schickt sie den Alten zum Fischlein.
Kehr` zur"uck, verbeug' Dich dem Fischlein:
Will nicht eine Altadelige sein,
Freie Zarin zu heisse geb"uhrt mir.“
Der Alte erschrak und flehte:
„Was, sagst du Weib, bist Du nicht recht bei Trost?
Ни
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою? —
Ступай к морю, говорят тебе честью,
Не пойдешь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю,
(Почернело синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Du weisst nicht ein und aus!
Wirst so das ganze Zarenreich zum Lachen bringen.“
Erz"urnte sich noch mehr die Alte,
Einen Backenstreich gab sie dem Mann.
„Wie unterstehst Du dich, Bauer, zu sprechen
Mit Altadeliger mir? –
Trete zum Meer, auf Ehrenwort sage ich’s Dir,
Und wenn du nicht gehst, so gehst du eben durch Zwang.
Der Alte begab sich zum Meere
(Schwarz ist das Meer geworden)
Fing an er, das Fischlein zu rufen:
Schwamm heran das Fischlein zu ihm und fragte:
„Was brauchst Du, guter Alter?“
Mit einer Verbeugung antwortet der Alte:
„Erbarme Dich, gn"adiges Fischlein!
Wieder trotzt meine Alte:
Schon gen"ugt ihr nicht edle Geburt,
Freie Zarin genannt will sie sein.“
Antwortet das goldene Fischlein:
„Sei nicht traurig, geh' hin – und f"uge Dich Gott.“
Gut! Wird die Alte eine Zarin!“
Der Alte kam zur Alten zur"uck
Was sah er? Vor ihm ein Zarenschloss!
In den Gem"achern die Alte,
Am Tisch als Zarin, sitzt.
Bojaren sind ihr zu Dienste – Adelige gar!
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, – испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Конец ознакомительного фрагмента.