Сказка о зачарованном цветке
Шрифт:
Обнять тебя, отец мой дорогой!»
Наследника ругать уж не хотелось.
Отец воспрял душою без лекарств.
Жизнь потекла спокойно, но, конечно,
С опаской о возможности коварств.
Прекрасный Альфинур ушёл в ученье.
Теперь в дому их было много книг,
Наставников учащих и учёных…
Средь них был удивительный старик.
Откуда взялся он, никто не скажет,
Припомнить трудно, кажется, теперь,
Но только
Он громко постучал в резную дверь
И попросился взять его на службу,
Твердя, что он умеет ворожить
И сможет сделать так, что злые силы
Их дом сторонкой станут обходить.
Никто не забывал о предсказанье.
В саду у дома не было цветов.
Парнишка рос, желая быть свободным, –
Такого не посадишь под засов.
Весь мир нельзя избавить от растений.
Цветы сложнее стало истреблять!
А то, что жизнь, бесспорно, украшает,
Сын должен был, конечно же, узнать.
И потому цветы наследник видел
В полотнах удивительных картин,
В познаньях помогали много книги,
Старик, что знал о них всё до глубин.
У юноши прибавилось заботы,
Он должен был готовиться к борьбе,
Внимательным быть, ловким, сильным, мудрым,
Неуязвимым самым на земле.
Мудрец его учил, как сбросить чары,
Чужие мысли с лёгкостью читать,
А также понимать язык деревьев,
Животных, птиц и в нужный час молчать.
Снести не каждый может напряженье,
Работая с рассвета дотемна,
Но юноша желал достигнуть цели.
Айгуль страдала где-то и ждала.
Напрасно время тратить не хотелось,
Оно летело, как казалось всем.
Проникший в тайну, знал теперь уж много
От лютика до пышных хризантем,
Места, где все цветы произрастали,
Для их цветенья года времена,
Излюбленное место: ближе к солнцу
Иль тёмная, напротив, сторона.
Всё изучил, что стелется, что вьётся,
Что плавает красиво по воде,
Как их лечить, когда они болеют…
Заложено всё было в голове.
О юноше тянуться стали слухи,
О доблести его, его уме,
Насколько глубоки его познанья,
А также о военном мастерстве.
Присматривались многие вельможи,
Чтоб некогда пристроить дочерей.
Его с отцом желали теперь видеть
Персоны знатных, царственных кровей.
Но парню не хотелось отрываться.
Он знал: наступят скоро день и час,
Когда его подвергнет испытаньям
Змея, что знает многое о вас.
А время мчалось вскачь неумолимо.
Пять лет, как будто миг один, прошли.
И в год его пятнадцатый с рожденья
Потоком гости в дом их потекли.
Сын – Альфинур, – став старше и мудрее,
Умея ложь и зло распознавать,
Теперь уж не бросал небрежно чётки,
А сдерживался. Он умел молчать.
Он видел лицемерье и притворство,
Однако среди множества гостей
Всё ж больше было искренних, прекрасных,
Открытых сердцем и душой людей.
Мудрец, что к ним однажды постучался,
Как будто тень, «невидимо» бродил,
Прислушиваясь к каждому из многих,
И преданно по-доброму служил.
Неведомо откуда возле дома
В тот день остановился странный гость.
Старик почуял сердцем и увидел,
Что в нём бурлит невиданная злость,
Ведь он пришёл не с тем, чтобы поздравить…
Ему хотелось что-то разузнать!
Он крался, словно вор, к заветной цели
И жизнью не боялся рисковать.
Да, это был тот принц, что чёрен сердцем,
Кто всё ещё цветок-Айгуль искал,
Тот, кто достойных внешности принцессы
Уж много лет коварно убирал.
И до него дошли, конечно, вести
О парне, что учением живёт,
О том, что он наукам о растеньях
Особое вниманье придаёт.
Азам-Фуад решился сам проверить,
Насколько верен слух идёт людской,
А потому непрошено и тайно
Пришёл на праздник в этот дом большой.
Старик же его вычислил мгновенно
И тут же Альфинуру приказал,
Чтоб тот ушёл, одел слугу в наряды
И притвориться им его призвал.
«Силён ты недостаточно, мой мальчик,
Ты встретишься с ним позже и в борьбе,
Но только не теперь – сегодня рано
Тягаться с ним… Подумай о себе».
Всё сделал Альфинур, как приказали:
Сокрывшись незаметно для других,
Слугу он выбрал схожего с ним роста,
Одев в кафтан из самых дорогих,
И попросил побыть на его месте,
Немного посидеть возле отца,
Пока из дома выведут неспешно
Непрошеного гостя-хитреца.
Слуга всё сделал так, как и велели.