Сказка про Лёшика
Шрифт:
– Так какой же это отчаянный поступок, если ты всё время поёшь? – удивилась девочка.
Ворона нахохлилась, немного обидевшись, но быстро оправилась и разъяснила:
– Вообще-то я пою не всё время, потому что некоторые коты не рады моему пению. А почему отчаянный? Да потому что было уже поздно, и Мурзик, озверев, мог снова на меня наброситься. И ещё потому, что ведьма понимает по-вороньи, а спела я про неё. Вот, послушайте, – и Карлуша, прочистив горло, запела: – В нашем доме ведьма, кар! Страшная и бледная, злющая и вредная! Кар!
– Отличная
– А дальше Жирола распахнула занавески, выскочила к окну со злостным шипением: «Неужели это та же птица? Я сотру её в порошок!» – и я улетела. – И ворона гордо вскинула голову, словно ожидая комплиментов.
– Это всё, конечно, занятно, только не пойму смысла, – после небольшой паузы проговорил Лёшиков.
– Как же не поймёшь? Ведь я успела увидеть, куда ведьма кладёт свою волшебную книгу! Вы даже не представляете, куда! Под подстилку своего пса Лео. Этот зверюга тоже вскочил и стал лаять, и я сразу заметила, на чём он лежал!
– Умница! Молодец! – обрадовался Лёшик. – Теперь осталось подумать, как избавиться ненадолго от Лео.
– Ну, это уже не мои проблемы, – ответила Карлуша, довольная тем, что её похвалили. – Я свою миссию выполнила. Полечу-ка я спать!
Лёшиков ещё раз поблагодарил ворону и отправился к Жеку. Щенку предстояла важная задача – отвлечь пса Жиролы, как только та покинет свою комнату. Друзьям долго ждать не пришлось – вскоре Жирола решила всё же принять ванну с травами. Тогда Жек ловко подкатился к огромной чёрной собаке, сидящей возле двери, и громко приказал псу убраться с дороги.
– Если ты не уйдёшь отсюда, – визгливо протявкал щенок, – я прокушу тебе нос.
– Интересно, как ты это сделаешь? – ухмыльнулся Лео. – Ведь ты и до груди моей не дотянешься.
И, желая напугать щенка, он оскалился и зарычал.
– А у меня есть секрет, – проговорил совершенно не испугавшийся Жек. – Хочешь узнать?
– Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что ещё за секрет, – насмешливо процедил пёс.
– Наклонись пониже, не хочу, чтоб кот об этом услышал, – заговорщически и доверительно прошептал щенок.
– А ты не такой уж и глупый, – заинтересовался Лео, наконец-то посмотрев на щенка, и, оберегая на всякий случай нос, наклонил голову.
И тут Жек со всех сил вцепился в его ухо. Лео взвыл и только и смог выговорить:
– Ты же собирался прокусить нос…
– Ну, извини, ты был прав: до твоего носа мне не дотянуться, – пролаял Жек и побежал прочь.
– Я тебя съем, негодник! – взревел бешеный пёс и бросился за Жеком вниз, на улицу. – Гав! Гав! Стой, стой!
Но не так-то легко было догнать Жека, знающего все тропинки и потайные места сада. Желая отомстить, Лео долго искал щенка, да так и вернулся в дом ни с чем.
А за это время Лёшиков проник в комнату мачехи, достал её магическую книгу из-под подстилки Лео и подложил туда другую книгу, того же цвета и размера, но не имеющую никакой связи с волшебством. Ничего не подозревающая Жирола вышла из ванной и, напевая песню, стала наряжаться, готовясь к своему триумфу.
В этот день на улице было прохладно и сыро. К завтраку вся семья и приехавшие на день рождения гости собрались в гостиной. Стол, покрытый белой скатертью, был празднично украшен. В высокой вазе стояли изумительные алые, белые и чайные розы, на тарелках лежали накрахмаленные салфетки, продетые в специальные кольца, серебро и хрусталь торжественно сияли. Хозяева постарались на славу, приготовили много вкусных блюд, а бабушка Нина испекла большой именинный торт.
В гостиную со словами: «Ну, вот и мы!», гордо подняв голову и сверля глазами собравшихся, прихрамывая, вошла Жирола со своим псом. На ведьме было узкое платье с короткими рукавами, на шее болталось жемчужное ожерелье. От её недоброй улыбки всем стало неуютно и холодно, даже розы испуганно склонили свои головки. Гости сразу замолчали, а Жирола, оглядывая стол, как будто все только её и ждали, проговорила:
– Ага, праздничная трапеза! Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что вы нам приготовили… О! Моё любимое блюдо – утка с яблоками. Чудесно, чудесно, я так голодна. Перед самым важным поздравлением надо как следует подкрепиться, не так ли? – обратилась она к папе Лариону.
И мачеха жадно набросилась на еду.
– Мурр, так и мне ничего не останется, – пожаловался Мурзик Лёшику, спрятавшемуся под креслом.
Разговор за столом протекал вяло, родители и бабушка Стаси только и думали, когда же мачеха выполнит своё обещание и вернёт их девочке зрение. Жирола же, нарочно испытывая их терпение, веселилась и тянула время.
– А где же именинный торт? – не унималась она. – Сегодня у меня отменный аппетит!
– Сейчас подам, – ответила ей бабушка Нина, подымаясь из-за стола. – Простите, призадумалась я немного. А вы будто сто лет не ели…
– Да уж, даже крошки от торта, наверное, не оставит, – пискнула Банечка, которая притаилась тут же, под креслом.
– Мама Жирола, – не выдержав, начал Стасин папа, – вы мне обещали преподнести подарок. Где же он? Меня уже все поздравили, кроме вас.
Тут колдунья поднялась и сказала вкрадчиво своим скрипучим голосом, стараясь при этом выговаривать слова как можно мягче:
– Я всё помню, сынок, не волнуйся! Ты ведь знаешь, я приготовила тебе самый замечательный подарок. Ты получишь его – и не забудешь никогда на свете.
Присутствующие напряглись и замерли в ожидании. А Жирола тем временем продолжала всё более уверенно:
– Сейчас вы все станете свидетелями необыкновенного чуда. Никто, никто в мире не сможет сделать это, кроме меня! Я – самая могущественная и великая волшебница, и вы должны быть мне благодарны, – сказав эти слова, мачеха захохотала так, что у всех мороз пошёл по коже.
– Стасенька, дитя моё, встань и подойди к своей бабушке, – обратилась Жирола к девочке. – Сегодня тебе исполняется двенадцать лет, и, наверное, тебе хотелось бы увидеть всех, кто пришел тебя поздравить, верно?