Сказки адыгских народов
Шрифт:
— Я ничего не знаю о ней, — ответил Сам-с-вершок.
— Лучше не говори так, поскорее приведи ее ко мне, не заставляй убивать тебя! — сказал тогда Курджимуко Лаурсен.
— Ну что ж, раз ты требуешь, я привезу ее, хотя я и не увозил ее. Отдай мне петуха и плети, и я верну тебе девушку, — пообещал Сам-с-вершок.
Только отдал ему Лаурсен петуха и плети, как захохотал Сам-с-вершок:
— Курджимуко Лаурсен, я обманывал не таких, как ты, — сказал он. — Теперь, когда у меня есть и петух и плеть, ты мне
И он поскакал во весь дух.
Погнался за ним Курджимуко Лаурсен, настиг его у входа в подземелье и убил. После этого он вошел в курган, вывел оттуда девушку, вынес все богатства, что награбил Сам-с-вершок у людей.
Вернулся он к старухе, привез ей дочерей.
— Я покончил и с этим твоим врагом. Если у тебя есть еще враги, говори, — сказал юноша.
— Больше у меня нет врагов, — произнесла старуха. — Ты одолел жестоких иныжей и злого старика, и все, кто страдал от них, вздохнут свободно. Теперь все мы будем жить спокойно. Если хочешь, возьми в жены одну из моих дочерей.
Женился Лаурсен на средней дочери старухи.
Прошло время. У Курджимуко Лаурсена родились сын и дочь. Однажды решил он осмотреть края, где поселился. Ехал он, ехал и приехал к берегу моря.
Перед ним была изгородь из колючего кустарника, а за ней — кунацкая. Заехал он во двор, крикнул: "Жиу!" Вышла из дома женщина.
— Заходи к нам, будь гостем, — сказала она.
— А где твой хозяин? — спросил Курджимуко Лаурсен.
— Он в отъезде, но дом-то его стоит на месте, заходи, будешь гостем, — ответила женщина59.
Не знал Курджимуко Лаурсен, что муж той женщины был иныж и что задумал он одолеть гостя хитростью.
Зашел Курджимуко Лаурсен в кунацкую. Его хорошо накормили и уложили спать.
А иныж тем временем сказал своей жене:
— Ты ведь можешь обернуться любым существом, и мы воспользуемся этим. Утром, когда наш гость будет разъезжать на своем коне по берегу моря, ты обернись уткой и плескайся у берега так, чтобы он заметил тебя. Сделай это два-три раза, а потом будто невзначай скажешь ему: «У меня была ученая утка. Теперь она уплыла в море, мне без нее скучно, а поймать ее никак не могу».
Гость пообещает тебе поймать утку. Когда он на другой день выедет на берег моря, ты опереди его, обернись уткой, плавай у берега и даже выйди на берег. Когда гость увидит тебя, он спешится. Ты плавай совсем близко от берега. Тогда он разденется и войдет в воду. Тут ты заплыви подальше в море и замани его туда, а когда он будет далеко от берега, поднимись и улети. Потом снова обернись человеком, возьми его нижнюю рубашку и возвращайся домой. Без рубашки я его легко одолею.
Вечером, когда возвратился Курджимуко Лаурсен, женщина понесла ему в кунацкую ужин. Стали они разговаривать, и между прочим она сказала:
— У меня была ученая утка. Теперь она уплыла в море, мне без нее скучно, а поймать ее никак не могу.
— Разве это трудно! — сказал Курджимуко Лаурсен. — Завтра же я поймаю ее!
На другое утро Курджимуко Лаурсен поел, оседлал коня и выехал со двора. Женщина опередила его — она обернулась уткой и стала плавать вдоль берега.
Когда Курджимуко Лаурсен подъехал к морю, он увидел, что утка плавает совсем близко от берега. Он быстро разделся, оставил одежду на берегу, а сам вошел в воду. Тотчас утка стала отплывать от берега. Она все больше удалялась в море, а джигит плыл за ней. Когда он был совсем близко от нее, утка поднялась и улетела.
Потом она снова обернулась человеком, взяла нижнюю рубашку Лаурсена, в которой была его сила, и вернулась домой.
Вышел Лаурсен на берег моря и не нашел своей рубашки. Понял он, что его обманули. Сел он на коня и поехал обратно. Когда въехал Лаурсен во двор, навстречу ему выскочил иныж и ударил его мечом.
— Ты убил меня, — сказал Лаурсен иныжу. — Прошу тебя, положи меня на коня и отпусти его.
Поскакал конь к старухе и привез своего хозяина, когда тот был уже едва жив.
— Аллах, аллах, что случилось? — запричитала старуха, увидев раненого Лаурсена.
— Не знаю, что случилось. Я потерял рубашку, что ты дала мне, а потом меня ранил какой-то иныж.
Старуха сняла джигита с коня и внесла его в дом. Долго лежал Курджимуко Лаурсен, наконец поправился. Как и в первый раз, старуха искупала его в семи водах и дала ему точно такую рубашку, как та, что он потерял.
— Теперь ты сможешь победить иныжа? — спросила старуха.
— Обещаю тебе, что привезу его на крупе моего коня!
— Я не хочу, чтобы ты привозил его сюда — достаточно, если ты принесешь мне три полосы с его спины. А жену иныжа — колдунью — доставь сюда живой, — сказала старуха и отпустила джигита.
Поскакал Лаурсен к иныжу. Ворвался к нему в дом, схватил его и выволок во двор. Снял он со спины иныжа три полосы, привязал жену иныжа к крупу своего коня и поехал обратно.
Радостно встретила Лаурсена старуха.
— Теперь мое сердце успокоилось, — сказала она, — а тебе пришла пора возвращаться к отцу-матери. Мне оставь мальчика, а жену и дочку возьми с собой.
Так и сделали, и отправились они в путь. Когда доехали до околицы аула, Лаурсен спросил у одного парня:
— Какие хабары у Курджимуковых?
— У них был один-единственный сын. Вокруг его шеи обвилась змея, и никто не мог освободить их сына от нее. Тогда он сам выехал в дальний путь, и с тех пор о нем ничего не слыхали. Все, что было у его отца-матери, забрал один пши, и старики живут теперь в нищете, — сказал парень.
— А не пустят ли эти старики меня на постой? — спросил Лаурсен.