Сказки и легенды ингушей и чеченцев
Шрифт:
— Разрешаю, приветствуй, сказал отец.
Зашла дочь к гостям и приветствовала их:
— Как поживаете, как оказались у нас?
— Мы пришли к князю рассказать о нашей пропаже и узнать правду, — ответили братья.
— Хоть я и не встречала вас, но слышала все, о чем вы говорили. Как вы узнали, что лошадь слепа на один глав, что с одной стороны у нее стекал мед, а с другой масло, что она кобыла и принесет жеребенка? — спросила дочь князя у братьев.
— На всем пути эта лошадь ела траву по одной стороне дорога, поэтому я догадался, что
— Я узнал, что с одной стороны у нее тек мед, а с другой масло потому, что на протяжении всего пути на одну сторону дороги садились пчелы, а на другую черные мухи, — сказал средний брат.
— Когда поступь передних ног кобылы тяжелее задних, значит, она жеребая. Вот почему я узнал, что она принесет жеребенка, — сказал младший брат.
— Как вы узнали, что мой отец рожден от раба? — спросила девушка.
— Когда он приветствовал нас, то был без пояса и ворот рубашки был расстегнут [140] . Поэтому я догадался, что он рожден от раба, — сказал старший брат.
140
«Он был без пояса, а ворот рубашки был расстегнут» - по этике вайиахов, так может вести себя только человек низкого происхождения.
— Как вы узнали, что галушки припахивают человеческой кровью? — спросила девушка.
— У меня сильно развито обоняние, галушки пахли человеческой кровью, — сказал средний брат.
— Почему вы решили, что мясо отдает псиной? — спросила девушка..
— Только в собачьем бульоне жир бывает снизу, а бульон сверху. По этому признаку я узнал, что мясо отдает псиной, — ответил младший брат.
— И у меня есть кое-что вам рассказать и спросить, — сказала дочь князя, когда получила ответы на свои вопросы.
Убедившись, что гости готовы ее слушать, она начала свой рассказ: «На краю этого села, насчитывающего девять тысяч домов, жил один человек, из бедняков. Я и он любили друг друга.
„Я выйду только за тебя и ни за кого другого“, — говорила я.
„Если ты выйдешь за меня, то я ни на ком другом не женюсь“, — отвечал он.
Такие клятвы мы давали друг другу.
После этого к моему отцу приехал сватать меня за своего сына некий князь. Сватовство и свадьба были совершены в один день, и отец выдал меня за сына того князя.
На третью ночь в мою комнату вошел сын князя. Увидя мое печальное лицо, он спросил меня:
— Что в душе твоей? Какое горе заставляет тебя плакать?
Трижды он спросил меня об этом, и я ему обо всем рассказала.
— Я плачу не потому, что мне не люб ты и твой дом, а потому, что я нарушила данную мной клятву, — сказала я.
— Даю тебе разрешение, — сказал мне тогда мой муж, сын князя, чтобы не нарушать твоей клятвы, сходи к этому бедняку и переночуй с ним, а чуть свет вернешься ко мне.
Темной ночью я одна отправилась на край села, в котором девять тысяч домов, к своему возлюбленному. Вошла к нему во двор и заглянула в приоткрытую дверь. Мой возлюбленный сидел при еле мерцающем свете керосиновой лампы, надвинув на глаза папаху и закинув ногу на ногу, и играл на балалайке грустные мелодии.
— Пусть вечер тебе будет добрым, — сказала я и вошла в комнату.
Удивленный стоял он передо мной, будто все происходило во сне.
— С добрым приходом, княжеская дочь! Это же твоя первая брачная ночь с сыном князя. Почему ты темной ночью оказалась здесь? — спросил он меня.
— Мой муж разрешил мне провести первую ночь с тобой, чтобы я не нарушила данную тебе клятву. Муж не коснулся меня и пальцем, — сказала я.
— Если у сына князя (хоть у него за селом табуны кобылиц и стада дойных коров) хватило мужества в эту темную ночь прислать тебя ко мне, то разве не хватит мужества и благородства у меня, не дотронувшись до тебя, отпустить обратно? — сказал мне молодой человек. Если бы ты задержалась еще на полчаса, ваша сегодняшняя счастливая ночь оказалась бы самой мрачной. Благодарю тебя за приход и беру назад твои клятвы. Пусть твоя новая жизнь будет счастливой!
Вот что мне сказал тот, которого я любила и который меня больше всего на свете любил. Так поступил этот молодой человек.
Возвращалась я по селу, и мне повстречались веселившиеся воры.
— Что это за женщина, которая в такую темную ночь шелестит шелками и позванивает золотом? — подступили они ко мне.
— Подождите, подождите, — сказал их главарь. Посмотрим, что за дела беспокоят ее. Кто ты такая? Почему вышла в эту темную ночь?
Тогда я рассказала ворам о клятве, которую дала бедному человеку, о том, как мой муж, не тронув меня пальцем, отправил к моему возлюбленному, и как поступил тот со мною. Они удивились всему этому и стали говорить между собой.
— Друзья, сказал тогда главарь шайки. Дело, совершенное без раздумья, кончается всегда плачевно. Разве мы, голодные волки, можем уступить в мужестве и благородстве княжескому сыну, имеющему многочисленные стада кобылиц и коров, или жалкому бедняку, съедающему миску каши и выпивающему кувшин сыворотки!
И по распоряжению главаря воры доставили меня во двор княжеского сына.
Через некоторое время мой муж умер, и я возвратилась к своему отцу вдовой».
— Скажите, гости, кто вам кажется мужественнее и благороднее: сын князя, бедняк или воры? — спросила в конце своего рассказа дочь князя.
Старший из братьев сказал:
— Самым мужественным и благородным мне кажется сын князя. В чем он виноват перед бедняком?!
— А мне кажется мужественнее и благороднее бедняк. Ему ничто не мешало сблизиться с девушкой, — сказал средний брат.
— Я не знаю о чем вы говорите, но если бы я оказался на месте воров, то так просто не отпустил бы тебя, девушка. Разве они мужчины! — сказал младший брат.
— В вашей пропаже виноват он, — сказала девушка и указала на младшего брата.