Сказки и легенды
Шрифт:
В 1921 г. берлинское издательство "Литература" выпустило небольшой сборник "Восточные сказки", включивший четыре произведения. 4 июня того же года Дорошевич, только что возвратившийся из освобожденного от белых Крыма в Петроград, писал своему старому знакомому, петроградскому литератору и издателю А. Е. Кауфману:
"Посылаю Вам свою книгу "Легенды и сказки Востока" для переиздания.
Правилось только мной".
(Центральный государственный архив литературы и искусства СССР, ф. 252, оп. 1, ед. хр. 47.)
Этот экземпляр с правками Дорошевича неизвестен. Само же переиздание
В 1926 г. издательство "Земля и фабрика" выпустило сборник "Не те пятки. Восточные сказочки". Семь сказок и легенд вошли в однотомник "Рассказы и очерки" (М., Московский рабочий, 1962; 2-е изд., 1966), широко и разнообразно представляющий творчество Дорошевича.
Настоящее издание является наиболее полным собранием сказок и легенд Дорошевича. Тексты публикаций в периодике сверены с книжными изданиями. Произвести сверку с рукописями не удалось, так как архив Дорошевича не сохранился. Следует иметь в виду и то обстоятельство, что чрезвычайно занятый газетной работой Дорошевич почти не принимал участия в подготовке отдельных изданий своих произведений. Ее, как правило, осуществляли сотрудники сытинского издательства, используя газетные публикации, в том числе и те, которые не были свободны от типографских ошибок, таких как пропуски в тексте, произвольная замена одних географических названий другими, разное написание имен собственных, явная путаница в синтаксисе и т. д. Поэтому часть ошибок перешла с газетных полос в книги. При подготовке настоящего издания эти недостатки устранены, а особые случаи оговорены в комментариях.
Публикуя тексты по правилам современной орфографии, мы тем не менее оставили некоторые старые грамматические формы (например, "парий" вместо современного "пария"), поскольку они запечатлели специфику тогдашнего литературного языка. Сохранен и достаточно сложный синтаксис Дорошевича - характерное выражение его неповторимого "каскадного" стиля. Написание географических названий, китайских и арабских имен собственных сохранено таким, каким оно дано в газетных и книжных публикациях. В том числе и в тех случаях, когда в разных произведениях одно и то же имя дается по-разному.
Указаны первопубликация произведения (за исключением тех случаев, где она не установлена), источник, по которому дается текст, последующие переиздания.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИИ
Китайский вопрос.
– А. В. Амфитеатров и В.М. Дорошевич. Китайский вопрос. М., Товарищество И. Д. Сытина, 1901.
Легенды.
– В.М. Дорошевич. Легенды и сказки Востока. М., Товарищество И. Д. Сытина, 1902.
На смех.
– В.М. Дорошевич. На смех. Юмористические рассказы. СПб., издание М. Г. Корнфельда, 1912.
Восточные сказки.
– В.М. Дорошевич. Восточные сказки. Берлин, Литература, 1921.
Сказки.
– В.М. Дорошевич. Сказки и легенды. Пг.
– М., Петроград, 1923.
Рассказы.
– В.М. Дорошевич. Рассказы и очерки. М., Московский рабочий, 1966.
ЖЕНЩИНА (Индийская легенда)
"Будильник", 1889, э 26. Печатается по изданию: В. Дорошевич. Папильотки. Сборник юмористических набросков. Издание редакции журнала "Будильник". М., 1893.
Стр. 26. Магадэва, Махадева ("Великий бог") - широко распространенный в индийской мифологии эпитет бога Шивы, одного из главных божеств триады индуизма. Мощный бог-разрушитель, он может выступать и в роли созидателя - образ, характерный для многих индийских легенд Дорошевича.
О ПРОИСХОЖДЕНИИ КЛЕВЕТНИКОВ (Индийская легенда)
"Одесский листок", 1895, э 92, 7 апреля. Печатается по изданию Легенды. Вошла в Рассказы.
Стр. 33. Брамины, брахманы, браманы - каста жрецов в древней Индии.
Стр. 34. ...священных волн Ганга...
– В индуизме река Ганг считается священной. По индуистским представлениям, ее воды очищают от грехов, избавляют от болезней и даруют небесное блаженство тем, кто избирает их местом своего погребения. К берегам Ганга совершаются паломничества. СОН ИНДУСА
"Одесский листок", 1897, э 153, 12 июня. Печатается по изданию Легенды.
Стр. 35. Дженерик - тележка, которую везет рикша. Стр. 36. Сриаканте - одно из имен Парвати, жены бога Шивы (см. коммент. к стр. 26).
...посидеть под священным деревом. Вотри ел под которым снизошло вдохновение на Будду...
– Согласно преданиям, основатель буддийской религии в пору своих скитаний, аскетических подвигов и размышлений, сидя под деревом, достиг "бодхи" - состояния духовного" просветления. Название этого состояния перешло на объекты, с которыми соприкасался Будда, в силу чего они приобрели священный характер (дерево Бодхи).
Тримурти - триединство главных богов индуистского мифологического пантеона: Брахмы, Вишну и Шивы. Функции трех богов никогда строго не разграничивались в индуизме.
Брахма - бог-созидатель, творец мира, открывающий триаду верховных богов индуизма; Вишну - бог-хранитель вселенной.
Серасвоти, Сарасвати - в индийской мифологии богиня красноречия и покровительница наук и искусств.
Стр. 38. Нирвана - центральное понятие религиозной буддийской философии, выражающее высшее блаженное состояние, полное освобождение от жизненных забот и стремлений.
"Victoria Regia" - многолетнее водное растение, имеет плавающие листья с загнутыми вверх краями до двух метров в диаметре; большие цветки его раскрываются только вечером и смыкаются к утру.
Стр. 40.Иланг-иланг - высокое дерево индо-малайского происхождения с ароматными цветками.
БИЧЕР СТОУ (Негритянские легенды)
"Одесский листок", 1899, э 82, 28 марта.
Стр. 40. "Хижина дяди Тома" (1852) - популярный роман американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811- 1896), запечатлевший трагизм положения негров в Америке до отмены рабовладельческой системы.