Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь
Шрифт:
Пораскинув умом, шильдбюргеры сообразили: раз колбасу можно в два раза сложить, то почему нельзя ее сложить и в три, и в четыре раза? Вот они и сложили ее так, чтобы она в большой горшок вошла. Залили кипятком, поставили на огонь, сварили, подали к столу.
Ну а так как разжевать и проглотить колбасу совета у осла спрашивать не надо было, то скоро от нее и хвостика не осталось.
Прослышал один шильдбюргер, что ни на кого нельзя взваливать больше, чем он может нести, и
Слушал наш шильдбюргер, слушал и вдруг заметил, что чужая кукушка стала шильдскую перекуковывать. Рассердился он тут, соскочил с лошади, залез на дерево и давай своей кукушке помогать чужую перекуковывать.
Тем временем неподалеку пробегал волк. Увидел он, кобыла без присмотра стоит, напал на нее и сожрал. А шильдбюргер все сидел наверху и чужую кукушку перекуковывал — честь города Шильды спасал. И так он под конец наловчился куковать, что залетная птица сперва замолчала, а потом и вовсе улетела. Не выдержала, значит, сдалась.
Спустился шильдбюргер, довольный, с дерева, а кобылы нет — одни косточки валяются. Так и пришлось ему на своих двоих с мешком муки домой добираться.
Однако, вернувшись в Шильду, он рассказал городскому голове, как он спасал честь и достоинство всех жителей города и чужую кукушку перекуковал, но вот незадача — кобылу-то его тем временем волк зарезал.
Услыхав такую весть, городской голова да и весь шильдский совет посчитали это за великую несправедливость: как же так, человек радел о чести всей шильдской общины — и понес такой урон! Надо ему благодарность вынести и лошадь купить.
Так они и сделали.
Дошли как-то и до Шильды слухи, что скоро война будет. Опасаясь за свое добро, шильдбюргеры прежде всего подумали о колоколах на ратуше — как бы их не сняли, чтобы на пушки перелить. Созвали они совет и скоро ли, долго ли порешили утопить колокола в озере, а когда война кончится, снова поднять их со дна озера и повесить в ратуше.
Погрузили дни колокола на большую ладью, выехали на самую середину озера и хотели уже их в воду столкнуть, но тут один шильдбюргер закричал:
— Стойте, братцы! А как же мы место это найдем, когда нам опять колокола доставать придется?
— Мне бы твои заботы! — ответил городской голова. Встал и сделал зарубку на борту ладьи. — Вот, где я зарубку зарубил, тут мы их и найдем.
Шильдбюргеры обрадовались находчивости своего головы, столкнули колокола в воду и поплыли к берегу.
А через год, когда беда миновала, они опять сели в ту же самую ладью и поплыли колокола со дна поднимать. И зарубку на борту ладьи нашли, но вот колоколов так и не смогли разыскать, хоть все озеро шестами истыкали.
Отправились как-то шильдбюргеры
Вот его и спрашивают:
— Отчего ты всегда последним на своего коня садишься?
А он отвечает:
— Да я его иначе не узнаю. А как все разберут коней, один и останется. Вот он, стало быть, мой и есть. Я тогда с чистой совестью и сажусь на него.
Едут они дальше и по пути проезжают небольшую деревушку. Но надо сказать, что в этой деревушке очень озорные ребята жили. Увидали они горожан на конях и давай в них камнями кидать. И один нашему шильдбюргеру камнем по голове угодил. Тот потер ушибленное место и подумал: «Ну что это у меня за конь такой! То его никак не узнаешь и всех ждать приходится, покамест они коней разберут, а теперь еще брыкаться стал? Обижает он меня. Дай-ка я его лучше на кобылу променяю».
И на следующем же перевале поменял своего молодого резвого коня на старую кобылу. Вот сел он на нее, едет и, довольный, думает: «Уж эта-то меня не обидит!»
А может, его самого бог обидел?
Ни в чем не повинный бедняга рак однажды заблудился и попал в город Шильду, прямо на базарную площадь, где, как вы знаете, стоит ратуша.
Выходят из Шутовской палаты отцы города и видят — что за чудо здесь! Такого у них отродясь не водилось! А как стал рак назад пятиться, усами шевелить, клешнями щелкать, городской голова сразу «караул» закричал и велел в набат ударить — так испугался. Сбежались все жители города Шильды на площадь и стали думать да гадать, что это за чудовище у них в городе объявилось. Под конец один даже сказал:
— Не заморский ли это портной?
Должно быть, этот шильдбюргер рачьи клешни за портновские ножницы принял. Ну а чтобы проверить такую догадку, шильдбюргеры принесли кусок хорошей материи и посадили на нее рака. Тот стал по материи ползать, а они говорят:
— Это он крой размечает.
И тут же принялись по его следам материю резать. Рак ползет, а шильдбюргеры за ним режут. Так весь кусок и изрезали. Однако под конец увидели, что никакого кроя у них не получилось.
Тогда они позвали одного подмастерья, который только что вернулся после долгих странствий по белу свету. Спрашивают его: что это за чудо такое?
Подмастерье оглядел рака со всех сторон, походил вокруг него и говорит:
— Много я на свете всяких чудес видел, но такого еще не видывал. Если хотите знать, что это за тварь, то я вам вот что скажу: коли это не голубь, то, должно быть, аист, а ежели не аист, то, скорее всего, олень…
Ну, от такого ответа шильдбюргеры, надо прямо сказать, не поумнели и какими были, такими и остались.
Тут один из них любопытства ради потрогал рака рукой. А тот хвать его клешней!
Шильдбюргер заорал: