Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь
Шрифт:
Эсоно вернулся в дом Ньямы:
— Не смог я достать барабан.
Тогда вызвался лев Гиата:
— Я добуду барабан!
Пошел лев туда, где жил леопард, и попытался отнять барабан, но леопард прогнал и его.
Гиата вернулся в дом Ньямы ни с чем:
— Не смог я достать барабан.
Антилопа Адова тоже ходила за барабаном. И крокодил Оденкем. И медведь Овеа. Ходили и многие другие звери, но леопард всех прогнал прочь.
Тогда выступила вперед черепаха Акикиге.
В те
— Я добуду для тебя барабан!
Услыхав эти слова, все звери засмеялись:
— Если самые сильные не смогли добыть барабан Осэбо, как же сделаешь это ты? Ведь ты так мала и слаба!
А черепаха в ответ:
— Никто из вас не смог добыть барабан. Посмотрим, что у меня получится.
И она медленно-медленно поползла из дома Ньямы и наконец добралась до того места, где жил леопард.
Увидев черепаху, Осэбо крикнул:
— Тебя тоже послал ко мне Ньяма?
— Нет! Я пришла просто из любопытства, хочу кое-что посмотреть.
— А что ты хочешь посмотреть? — удивился леопард.
— Ньяма, бог неба, сделал себе новый барабан, — сказала черепаха. — Барабан этот так велик, что бог может войти в него и спрятаться. Говорят, этот барабан больше твоего.
— Нет на свете барабана больше моего, — обиделся леопард.
Черепаха Акикиге принялась рассматривать барабан леопарда Осэбо.
— Я вижу, вижу, но все же он не так велик, как барабан Ньямы. Во всяком случае, не так уж он велик, чтобы тебе можно было в нем спрятаться.
— Разве?!
И, чтобы доказать черепахе, что она ошиблась, Осэбо забрался в барабан.
— Да, в самом деле большой барабан, но ты все-таки виден, — призналась черепаха.
Леопард протиснулся дальше в барабан.
— Хвост все-таки виден! — опять сказала черепаха.
Леопард еще дальше протиснулся в барабан. Оставался снаружи только кончик хвоста.
— Ах! — вздохнула черепаха. — Еще немного, и ты победишь бога неба Ньяму.
ЛеопарД, извиваясь, втискивался в барабан все дальше и дальше, пока не скрылся и самый кончик его хвоста.
Тогда черепаха скорей заткнула отверстие барабана кухонным горшком. И хотя леопард неистово кричал, черепаха поволокла барабан к дому Ньямы, а когда она подошла совсем близко к дому, то остановилась и начала бить в него, подавая богу неба знак, что она неподалеку.
Стоило зверям услыхать звук большого барабана Осэбо, как они задрожали от страха, подумав, что бьет в барабан сам Осэбо. Но когда все увидели медленно-медленно ползущую черепаху, которая волокла за собой барабан, звери изумились.
Черепаха предстала перед богом неба.
— Вот этот барабан! Я его добыла для тебя. А внутри сидит Осэбо. Что мне с ним делать?
А
— Отпустите меня, и я уйду с миром, — принялся он просить. — А барабан пусть остается богу неба.
Тогда черепаха вынула кухонный горшок, который закрывал отверстие в барабане, и оттуда выбрался испуганный Осэбо.
Выбирался он второпях, пятясь задом, и попал прямо в костер бога неба, поэтому шкура его во многих местах опалилась тлеющими в золе угольками.
Леопард выскочил из костра и умчался со всех ног. Но следы огня, там, где подпалилась его шкура, остались. Вот почему у всех леопардов на шкуре темные пятна.
Ньяме сказал черепахе:
— Ты раздобыла большой барабан Осэбо для похорон моей матери! Что тебе дать за это?
Черепаха оглядела всех и увидела в глазах зверей страшную зависть. Она испугалась: неужели ей достанется от них за то, что она их всех превзошла?
И черепаха ответила:
— Больше всего на свете мне хотелось бы иметь на спине крепкий щит.
И бог неба дал черепахе крепкий панцирь, который она и носит на спине.
Разве вы видели когда-нибудь черепаху без панциря?
Не всегда ашанти возделывали ямс. Рассказывают, что в старину они не знали ямса и весь год с трудом добывали себе еду. Но вот однажды через их страну проходил путник. В числе других пожитков он нес с собой и ямс. Один ашанти, по имени Абу, увидел ямс и задумался.
— Если бы у нас был ямс! — сказал он своим друзьям. — Тогда нам нечего было бы бояться голода.
И Абу решил отправиться на поиски ямса, чтобы его народ мог засеять свои поля.
Он взял с собой оружие и пустился в путь. Шел он много дней и повсюду расспрашивал у людей, не знают ли они такую страну, где растет ямс.
Одни говорили, что он идет верной дорогой, другие указывали совсем в другую сторону. Наконец он нашел такую страну, где на полях повсюду рос ямс.
Абу спросил, как ему найти дом вождя, и ему указали дорогу. Он вошел в дом вождя и рассказал ему, чего ищет.
— В моей стране, — сказал Абу, — нет ямса. И наш народ часто голодает. Если бы ты мог дать мне с собой хоть несколько зерен, мы бы посеяли их в нашей деревне и навсегда избавились бы от голода.
Вождь выслушал Абу и кивнул:
— Я подумаю.
Он велел поместить Абу в доме для гостей и накормить его.
Прошло несколько дней. Вождь племени послал за Абу.
— Я хотел бы помочь твоему народу, но, если они не будут голодать и станут сильными, не пойдут ли они войной на более слабых соседей?