Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Эй, луг, чей ты будешь?

Ему отозвался сын из-под земли:

— Твой я, твой!

И младший брат отдал ему луг. Когда он ушел, отец стал откапывать сына. Но на том месте, где он закопал парня и откуда тот отзывался, его уже не было. Искал, искал его отец, да так и не нашел: сын стал кротом, да так кротом и остался. Еще и теперь роет сын тот луг.

Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

КРЕСТЬЯНИН И ХОДЖА

У одного крестьянина была грамота, написанная по-турецки. Уж искал он, искал кого-нибудь, кто мог бы прочесть ему эту бумагу! Так и не мог найти.

Повстречался

ему наконец человек в белоснежной чалме.

— Господин, добрый мой господин! — обратился к нему крестьянин. — Ради бога, скажи мне, что в этой грамоте написано?

— Не могу я, сынок, прочесть, — ответил прохожий. — Не могу! Не умею!

— Как же это — ты носишь чалму, а читать не умеешь?

— Ну, раз дело в чалме, на, возьми ее, сын мой, — надевай и прочти свою грамоту!

Македония. Перевод с македонского Д. Толовского и Н. Савинова

ПОЗВАЛИ ОСЛА НА СВАДЬБУ

Стоял осел у пустой кормушки и дремал, вдруг слышит — стучится кто-то в ворота. Глядь — стрелой влетает ласточка и говорит ослу:

— Меня за тобой послали. Идем скорей на свадьбу!

А сын осла спрашивает:

— Почему это зовут тебя, старика, а меня, молодого, не зовут, хоть я и пою и пляшу лучше тебя?

— Наверно, им надо дров привезти или воды натаскать, — отвечает отец.

Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

ОКРЕСТИЛИ ВОЛКА

В одной деревне решили окрестить волка, чтобы он перестал резать овец. Волк с трудом согласился и поклялся честью, что после крещенья не будет резать овец. Пригласили священника; тот стал читать молитвы, а волк как вскочит, уши навострил, прислушивается. Священник спрашивает, что случилось.

— Мне показалось, что где-то заблеяла овца, — ответил волк.

Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

ПОЧЕМУ СЕРБЫ САМЫЙ БЕДНЫЙ НАРОД

В далекие времена, когда народы на земле делили меж собой счастье, собрались они на огромном поле и стали решать и договариваться, кто что хочет и предпочитает. Спрашивает тогдашний царь мира у греков:

— Вы, греки, что хотите?

— Мы хотим хорошей, плодородной земли.

— А вы, русские?

— Побольше равнин и гор.

— А вы, итальянцы?

— Нам дай ума и церквей.

— А вы, англичане?

— Нам надо море.

— А вы, французы?

— Мы хотим быть самыми богатыми на земле.

— А вы, турки?

— Полей, воды и коней.

— А вы чего хотите, сербы?

— Мы, братья, не можем сейчас сказать, — пойдем домой, обсудим и договоримся.

Да так до сегодняшнего дня и договариваются.

Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

У КОГО ЕСТЬ — СОЗДАЕТ, У КОГО НЕТ — КРАДЕТ

Одному юноше отец оставил большое наследство, почти все — в деньгах. Богатства много, да ума у парня мало — вот и решил наследник сделать что-нибудь небывалое, необыкновенное — пусть люди подивятся, какое у него богатство! Построил он великолепные хоромы, всем на зависть, на калитке в воротах приделал серебряное позолоченное кольцо, а на верхней перекладине ворот велел вырезать аршинными буквами: «Так делает тот, у кого деньги есть». Проходил как-то мимо смекалистый бедняк. Увидел он этакое диво, пришел ночью с железным шкворнем, вывернул кольцо, унес его, а на воротах мелом написал: «А так делает тот, у кого денег нет».

Далмация.

Перевод с сербскохорватского М. Волконского

СЛИВЫ — ЗА СОР

У одного человека был сын — парень хороший, работящий, видный. Пришла пора женить его. Отец стал думать, как бы найти ему такую же хорошую девушку. И надумал. Нагрузилтелегу сливами, поехал по селу и кричит:

— Эй, люди, меняю сливы на сор!

Быстро разнеслась весть: какой-то человек рехнулся и меняет сливы на сор. Побежали женщины, стали в домах мести, собирать сор, чтобы обменять на сливы. Там, глядишь, девушка тащит целый передник сору, другая — полную корзину, а одна похваляется, что могла бы обменять все сливы на сор, да только противно дом чистить. И всем им человек давал много слив. Вот подходит девушка, в руке зажала немного пыли и тоже просит слив.

— Что ж ты так мало набрала?

Застыдилась девушка, отвечает тихонько:

— Я бы и больше принесла, да нету. И это едва наскребли по углам.

Человек нашел то, что искал. Видит — девушка хорошая, опрятная, и послал к ней сватов. Вышла она за его сына, и прожили они счастливо долгую жизнь.

Сербия. Перевод с сербскохорватского И. Макаровской

КРЕСТЬЯНИН ОБРИЛ ЖЕНУ

Пошел раз крестьянин с женой на рынок. Продали они все, что принесли для продажи, купили что им надо было и отправились восвояси. По пути увидели они цирюльню. Муж и говорит жене:

— Раз уж попалась на дороге цирюльня, дай-ка зайду, пусть меня побреют для праздника — завтра воскресенье.

Цирюльник побрил его. У крестьянина не было десяти пара мелочью, а только монета в двадцать пара; он ее дал цирюльнику и говорит:

— Вот тебе двадцать пара, дай десять пара сдачи.

— Ей-богу, нету сейчас, — отвечает цирюльник, — зайди попозже, когда я наберу мелочишки. А не то побрею тебя в следующий раз, так мы и рассчитаемся.

— Нет, нет! — отвечает крестьянин. — Ждать я не могу… Бог знает когда еще приду, до тех пор мы оба с тобой умереть успеем. Нет, ты, брат, верни то, что мне причитается.

— Да ты что, оглох, что ли? Нет у меня сейчас сдачи!

Тогда крестьянин схватил жену за руку, силой посадил ее на табурет, а цирюльнику крикнул:

— Обрей ее!

Жена завопила:

— Опомнись, лукавый тебя попутал!

— Лучше пусть он и тебя обреет, чем мои десять пара пропадают за мошенником.

Герцеговина. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

СЕРБ НЕ ТЕРПИТ ПОПРЕКОВ

Поссорились однажды два серба, братья родные. Схватились за ножи. Тут случился турок, стал разнимать, а когда один из братьев замахнулся ножом, чтобы отрубить другому руку, турок отразил удар своим ружьем. Опомнились братья, разошлись, а турок пошел своей дорогой. Вскоре они снова повстречались в кофейне, где было много и христиан и турок. Говорит турок тому сербу, которому он спас руку:

— Знаешь, влах, — намедни, когда тебе брат хотел руку отрубить, — если б не я, плохо тебе пришлось бы.

Сербу стало стыдно и досадно, вскочил он, подбежал к брату и говорит:

— Ударь, брат, отруби мне руку, чтобы у тебя клинок не скучал.

— Зачем же? — спрашивает брат.

— Эх, пусть лучше мне родной брат руку отрубит, чем турок меня всю жизнь попрекать будет.

Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

НА ШАПКЕ — ПЧЕЛА

Поделиться:
Популярные книги

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Темный Охотник 3

Розальев Андрей
3. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII