Сказки внутри
Шрифт:
Когда я уже доела все, что лежало у меня на тарелке, за окном послышался выстрел. Я вздрогнула.
— А вот и охотницы… — настороженно сказал Руби.
5 Глава, или Спешные сборы
— Руби, бери сумку под лавкой, — приказал строгим голосом Морфар, — Эстелла, не волнуйся, сейчас мы вас соберем и вы отправитесь дальше.
Я хлопала глазами и не успевала следить за Руби, который носился по дому, то залетая в кухню, то вылетая из нее со скоростью пули из автомата. Все перед глазами плыло и я не могла понять, кто такие охотницы
— Морфар, мы куда-то отправимся? — спросила я первое, что пришло на ум.
— Да, милая, — встал из-за стола этот «дедуля» и погладил меня по голове, как маленькую, — сейчас Руби возьмет все самое необходимое и вы возьмете путь на Темный Лес. Руби, не забудь арбалет!
Крикнув это, Морфар повернулся к шкафчикам с едой и, достав откуда-то коричневый мешок, как для сменки в школу, только холщовый, принялся складывать туда еду.
По моей спине поползли мурашки, до меня только сейчас дошло, что место, куда мы направляемся имеет в названии прилагательное «темный». И я пискнув, в голове представила всяческих темных властелинов-пластилинов в черных-пречерных доспехах с плащом, горящими красными глазами и паром изо рта. И тут этот властелинище в моей голове говорит голосом Дарта Вейдера:
— Эстелла, пойдем со мной! — и потряс меня за плечо.
Очухавшись от больной фантазии, я только сейчас поняла, что это Руби тряс меня за плечо и поторапливал меня.
— Эстелла, можно звать тебя Эсти? Или как тебе больше нравится? — ласково спросил меня красноглазый, видимо не в первый раз пытавшись дозваться меня.
— Эс, Эсти, Элла, как тебе больше нравится, — выходя из ступора, медленно проговорила я.
— Эсти, у нас в доме только одно женское платье, и оно явно не твоего размера, — всунул мне в руки что-то Морфар. Только потом я поняла, что это то платье про которое говорит дедушка Руби.
— Платье, да? — взглянула я на вещицу в моих руках.
Сарафан, как у славянской девицы, был зеленого цвета с широкими лямками, украшенный внизу красной вышивкой по подолу. К сарафану прилагалась красная рубаха с вышивкой на плечах и манжетах и красный пояс с той же вышивкой. Пригляделась к рисунку и мои глаза округлились, окончательно выводя меня из ступора.
Волки были изображены на вышивке этого чудесного сарафана, в разных позах и ракурсах. Вот — один бежит за другим волком, здесь — изображена луна и волк, воющий на нее и еще много разных моментов из жизни обычной волчьей стаи. Чем больше я смотрела на этот наряд, тем больше вопросов он вызывал.
— Иди примерь, Эсти, времени мало, — подтолкнул меня в спину Руби по направлению выхода из кухни, — охотницы уже близко.
— Руби, а кто они? — спросила я его, пока меня вели в комнату неподалеку, — кто такие охотницы?
— Охотницы всегда жили в этом лесу, они охотятся за волками и мужчинами нашей семьи… — после этого объяснения я совсем запуталась, но сделала вид, что все поняла. Будем решать проблемы по мере их поступления.
Мне открыли дверь в комнату, в которой я могла переодеться, и Руби оставил меня наедине с собой. Комнатка была небольшой по размеру, но очень уютной. Кровать стояла посередине и постель белого цвета была укрыта клетчатым
«Останься здесь! Мы созданы для уюта! Ты не пожалеешь!»
Помотала головой, чтобы быстрее избавиться от лишних галлюцинаций. Еще и суток не прошло с моего попадания, а я фантазирую больше, чем за всю свою жизнь вместе взятую. Не знала, что в стрессовых ситуациях я становлюсь юмористкой.
Переставь думать о чем либо, я машинально стащила свои вещи. Первым с меня полетел мой подол-пуховик, дальше свитер, джинсы с сапогами и оставшись в одном нижнем белье я прикидывала, как мне одеть сарафан. И именно в этот момент по всем законам жанра в дверь без стука влетел Руби, неся что-то в руке.
— Эсти, мы забыли дать тебе обувь! — только договорив, он поднял на меня свои красивые преКРАСНЫЕ глаза и его лицо немедленно приобрело цвет его плаща, в котором он был, не снимая его. Я не стала прикрываться, да и смысла не видела. Что нужно, он уже увидел, так зачем лишние движения?
— Руби, дверь там! — указала я пальчиком на проем, выгнув одну бровь.
— П-прости, Эсти, я ничего не видел! — и вылетел в указанном направлении.
«Ага, а я лиса Алиса…» — проводила я взглядом этого Базилио.
Быстро переодевшись в предложенный наряд и потуже затянув поясок, я порадовалась, что обувь этот горе-кот умудрился оставить в комнате, и я вышла из комнаты, чтобы сразу попасть на глаза Морфара.
— Деточка, ты замечательно выглядишь! Но лучше тебе потом найти наряд по размеру! — снова принялся крутить меня из стороны в сторону Морфар и восхищенно цокать языком. Закончив с восхищением моим внешним видом, меня приобняли за плечи и повели по коридору.
— Идем в гостиную и я вам скажу, куда держать путь, — пока меня вели, я не могла отделаться от ощущения, что все идет как-то странно и где-то во всем этом есть огромный подвох.
6 Глава, или Прощание?
— Руби, ты собрал вещи? — первым делом спросил Морфар своего внука. На что Руби кивнул головой, стоя у окна в уютной гостиной.
Вообще весь дом был уютным, все вещи и предметы быта было видно собраны с душой. Меня отвели к диванчику у камина, посадили и вручили кружку, по запаху с чаем, а сам Морфар сел в кресло напротив. И теперь нас разделял маленький журнальный столик или правильнее говорить кофейный? Не думаю, что в этом мире есть журналы.
Руби перестал изображать столп и сел рядом со мной на диван, нас разделяло расстояние вытянутой руки. Но, когда я глянула на этого молодого мужчину, то заметила, что его уши горели красным цветом.
«Это мило!» — решила я и теперь приготовилась внимать наставлениям Морфара, попивая чай из кружки. Все же незнакомый мир и лучше внимательно следовать инструкциям от такого опытного человека.
— Итак, дети мои, слушайте внимательно, — поднял указательный палец, — Руби, тебя это тоже касается, ты не выходил за пределы Волчьего Леса и ты должен понимать, что там царят не такие порядки, как у нас.