Сказочная фантастика
Шрифт:
Она исчезла.
В ту же секунду солдат взмахнул сачком, накрыв им что-то на земле. Затем он поднял сачок — в нем трепыхалась небольшая ящероподобная тварь, крылатая, уродливая и злобная.
Это на самом деле был базилиск! Бинк быстро отвернулся, чтобы не встретиться с этим существом, несущим смерть, глазами.
Солдат кинул ящерицу в клетку, второй солдат закрыл дверцу. Раздался всеобщий облегченный вздох — солдаты были довольны, что чудовище не на свободе и никому не угрожает. А базилиск метался по клетке в поисках выхода
— Бинк, шагни вперед, — раздался властный голос Трента.
Бинка охватил ужас. Но какая-то часть его сознания упрямо не поддавалась панике и протестовала: “Все равно это блеф. И она в этом тоже участвует. Они все устроили так, чтобы я поверил, что ее на самом деле трансформировали и за ней последую я. Не может быть! И все ее слова против Трента — это затем, чтобы убедить меня, что она такая же пленница.
Былое знамение, представшее Бинку, придавало происходящему гнетущий и зловещий смысл. Смерть приближалась, как и предсказывалось, на бесшумных крыльях ястреба…
Но предать свою родину Бинк не мог. На подгибающихся ногах он шагнул вперед.
Трент сосредоточился на нем. Мир покачнулся. Сконфуженный и перепуганный, Бинк бросился прочь, ища безопасности в ближайшем кусте. Но стоило ему приблизиться, и зеленые листья тут же засыхали. Потом опустилась сеть, чтобы поймать его. Припомнив свой опыт в Провале, Бинк увернулся в последний момент и бросился назад. И сеть промахнулась. Бинк поднял глаза на солдата — тот вздрогнул, очки съехали с носа. Глаза человека и василиска встретились, и человек упал навзничь, пораженный насмерть.
Сачок отлетел в сторону. Но его тут же подхватил второй солдат. Бинк снова ринулся к увядшему кусту, но на сей раз сачок точно накрыл его. Он повис в сетке, беспомощно хлопая крыльями, молотя хвостом, цепляясь за нити растопыренными когтями и бессмысленно щелкая клювом.
Затем его вывалили из сачка — раз — другой тряхнули, он отцепился от сетки и упал на спину, раскинув крылья. Из клюва вырвалось протестующее карканье. Когда он встал на ноги, свет потускнел. Он находился в клетке, которую только что накрыли тряпкой, чтобы никто не мог видеть его ужасной морды. Да, Бинк стал василиском.
Вот это демонстрация! Он не только видел, как трансформировали Фанчен — он сам испытал то же самое и убил солдата, просто поглядев на него. Если в армии Трента и были скептики, то определенно после этого не осталось ни одного.
Он увидел колючий, изогнутый хвост другого представителя своего вида. Самку. Но она повернулась к нему спиной. И тут в нем заговорила натура василиска. Он не желал никакой компании. В гневе он бросился
Ее морда была ужасна и отвратительна — никогда он не видел ничего более отталкивающего. Но все-таки она была самкой и, следовательно, обладала определенной врожденной привлекательностью. Поразительные, противоречивые силы отталкивания и притяжения охватили его, сознание помутилось, и Бинк лишился чувств.
Когда он очнулся, у него сильно болела голова. Он лежал на сене в яме. Был поздний вечер.
— Кажется, сила взгляда василиска малость преувеличена, — проговорила Фанчен. — Никто, видишь, из нас не умер.
Итак, все, что обещал Трент, случилось на самом деле.
— Не знаю, — отозвался Бинк. — Но я ощущаю себя чуточку мертвым. — Он задумался.
Василиск, без сомнения, был магическим существом и на окружающее воздействовал с помощью магии. Бинк был разумным василиском, но врага поразил тем же способом, каким сделал бы это и неразумный василиск. Как все это согласуется с его теорией магии?
— А ты здорово сражался с ними, — сказала Фанчен. — Они уже похоронили того солдата. В лагере сейчас тихо, как на кладбище.
Как на кладбище… Может быть, в этом и заключается смысл знамения? Он не умер, но он убил, не желая того, — убил способом, абсолютно чуждым его нормальному состоянию. Так предсказание исполнилось или нет?
Бинк сел: на ум ему пришла еще одна мысль.
— Талант Трента подлинный — мы были на самом деле трансформированы.
— Верно, на самом деле, — согласилась Фанчен. — Признаться, я сильно сомневалась. Но теперь верю.
— Должно быть, он вернул нас в нормальное состояние, когда мы были без сознания…
— Ну да. Он же только произвел демонстрацию.
— Весьма эффектную.
— Да, — опять согласилась она. — Знаешь, Бинк, я должна сказать тебе… я не вынесу еще раз… Дело не только в трансформации, а в том еще…
— Я понимаю. Из тебя получился чертовски уродливый базилиск.
— Из меня получится уродливое что угодно. Но сама злоба, глупость и отвратительность… Это непросто вынести. Остаться до конца дней в таком виде…
— Я не могу винить тебя, — ответил Бинк.
Но что-то все же беспокоило его., То, что с ними произошло, заняло немного времени. Но Бинк знал, что времени потребуется во много раз больше, прежде чем он основательно разберет и обдумает все происшедшее.
— Не предполагала я, что кто-нибудь может заставить меня пойти против совести. Но это… это… — Она закрыла лицо руками.
Бинк молча кивнул. Его отвлекла любопытная мысль.
— Ты заметила — эти существа были самкой и самцом?
— Конечно! — Она уже овладела собой — замечание Бинка также отвлекло ее от тяжелых раздумий. — Мужчина и женщина. Волшебник может изменить наш вид, но не наш пол.