Сколько стоит любовь
Шрифт:
– Леди Роттенгей! Леди Алиса!
Нас заметили и узнали. Как же неловко вышло! Из огня да в полымя!
Кэшем вышел вперед, чем, кажется, удивил своих друзей. Он подошел, изящно поклонился и сказал то, что мы ожидали услышать:
– Приятный вечер, не так ли?
– Очень, милорд, - ответила за нас обеих сестра.
– И спектакль чудесный, - продолжил мужчина при этом посмотрев на меня одну. – Рад видеть вас. Хотел спросить, понравились ли вам цветы?
– Да. Они чудесны, - ответила и не солгала. Даже матушка прониклась букетом из орхидей и на его фоне розы
– Я рад, - Кэшем перевел взгляд на Алису. Сестрица зарделась от смущения. И это было заметно даже в свете фонарей. – Вы позволите мне переговорить с вашей сестрой наедине? – спросил он у младшей.
Алиса удивилась, но Бенедикт продолжил:
– Мы, конечно же, будем у вас на виду и успеем закончить беседу до того, как придет время смотреть второй акт, - сказал милорд и улыбнулся.
Алиса покосилась на меня, словно молчаливо вопрошая, желаю ли я говорить.
А я просто не знала, о чем могу беседовать с этим человеком? Мне казалось, у нас нет общих тем. Ведь, право слово, он не намерен обсуждать со мной сюжет пьесы или делиться сплетнями? На него такое непохоже.
Но тут Кэшем подошел ближе и я, заинтригованная его словами, коротко кивнула сестре, отчего она ответила Бену:
– Да, милорд. Я не буду против.
– Благодарю вас, - сказал мужчина при этом глядя на меня одну. – Давайте пройдемся немного вперед, - предложил он. – Аллея очень хорошо освещена и мы будем оставаться на виду. Короткая прогулка и я верну вас сестре в целости и сохранности.
Матушка бы подобное не одобрила. И Алиса оставалась наедине с двумя приятелями Кэшема. Да, она также была у меня на виду, но я опасалась за нее.
– Алиса? – посмотрела на сестру.
– Ступай. Я буду здесь, - коротко ответила она.
– Как вы находите сегодняшнюю пьесу? – тут же заговорил с ней Титаниум.
Сестра сразу и бодро ответила. В отличие от меня, стесненной обществом Харбора, она смогла насладиться представлением и вполне оценила игру актеров, о чем сразу же высказалась вслух. Между Титом и Алисой завязалась беседа. Я слышала их голоса, пока шла рядом с лордом Кэшемом, и отчего-то щебет сестрицы действовал на меня весьма успокаивающе. Даже головная боль отступила, но здесь, вполне вероятно, сыграл свою роль чистый и прохладный вечерний воздух.
– О чем вы хотели поговорить? – спросила, мучаясь от любопытства.
– Леди Роттенгейн, - начал Кэшем. – Мы с вами знакомы не так давно, но я в силу обстоятельств, успел сделать определенные выводы на ваш счет.
– Выводы? Для чего? – удивилась я.
Мы остановились под фонарем. Кэшем встал рядом. Между нами было расстояние в ничтожный шаг. Джентльмен заложил руки за спину и взглянул мне в глаза.
– Так как у нас немного времени, я буду краток и честен в своих рассуждениях, - быстро сказал он. – На балу, где мы с вами познакомились, я обратил на вас внимание, хотя сделал это сперва неосознанно. Вы отличаетесь от большинства девиц вашего положения.
Я невольно сдвинула брови.
– Вчера, прибыв в ваш дом, я, как вы уже догадались,
– Вы рассуждаете слишком откровенно и смею заметить, вряд ли так хорошо знаете лорда Харбора, чтобы называть его неприятным, - проговорила тихо.
– Мне достаточно того, что он неприятен вам, - мягко улыбнулся мужчина. – Думаю, этот господин желает обручиться с вами и впоследствии жениться на вас, но вы его явно не одобряете.
– Это только ваши домыслы, - сказала я. Это было чистой правдой, по крайней мере, пока.
– Возможно, от лорда Харбора еще не поступило предложение, но поверьте мне, я знаю людей и я видел, как он смотрел на вас. Поверьте, предложение стоит ждать в скором времени. Я же, - тут он выдержал паузу, - предлагаю вам сделку. Фиктивный брак, который устроил бы и вас, и меня.
– Что? – я опешила. На несколько секунд даже забыла, как говорить.
Он мне предлагает что? Фиктивный брак?
– Прежде, чем вы откажетесь, прошу подумать. Я дам вам время, скажем, неделю?
– Нет! – выдохнула с яростью.
Да как он смеет? Я не настолько отчаялась, чтобы вот так соглашаться на подобное предложение.
– Всего год и мы расстанемся. И я буду причиной. Спасибо нашему милостивому королю, который внес в закон поправку о разводе. Более того, у вас будет приличное состояние. Я вас не обижу. Всего год, подумайте, леди Роттенгейн.
– Нет! – прошептала с горечью.
Неужели на мне можно жениться только так? Я не была глупа. Понимала, что таким образом этот молодой повеса желает отделаться от попыток своих родных связать себя узами брака. Даже последнему глупцу было понятно, для чего Астеры устроили тот бал.
Конечно же, все ради сына. Чтобы лорд Кэшем выбрал себе подходящую невесту. А он явно не желает жениться и связывать себя с одной женщиной.
Нет, такие как он не меняются. А если верить слухам, а я им сейчас была склонна поверить, как никогда прежде, то он именно таков: повеса и дамский угодник. Я ему нужна только для того, чтобы успокоить его родных, и он полагает, что, женившись на мне, продолжит вести разгульную жизнь?
О, нет! Не таким я видела свою судьбу и свой брак. Пусть я не хороша собой, но всегда надеялась, что встречу доброго человека, с которым смогу жить тихой жизнью в провинции. Пусть он был бы не так красив и знатен, разве в этом дело? Я хочу простого семейного счастья и если не встречу любовь, то воплощу ее в своих детей. А они обязательно будут.
Кэшем следил за выражением моего лица. Мы с минуту стояли молча. В тишине доносились голоса Алисы и Тита. Затем Бенедикт не выдержал. Заговорил первым:
– Я вижу, о чем вы думаете. Поверьте, я обещаю, что весь год буду примерным мужем. По крайней мере для общества. И к вам не притронусь даже пальцем, если вы того сами не пожелаете. Вы останетесь такой же чистой, как и до брака со мной. А после развода станете хозяйкой собственной жизни.
– Я не опозорю свою семью разводом, - сказала чуть резче, чем хотела.