Сколько стоит любовь
Шрифт:
– Матушка, - произнесла я спокойно. – Какая разница, есть ли между нами чувства, или нет, если я стану будущей герцогиней и супругой лорда Кэшема? Или вы считаете, что лорд Харбор безумно влюблен в меня? Но он и по возрасту, и по положению, стоит намного ниже, чем мой избранник. Ко всему прочему, он мне нравится!
– Но станет ли он хорошим супругом? – удивила меня леди Роттенгейн. – Ни для кого не тайна похождения этого блистательного кавалера. Сплетни просто так не появляются.
– Мама, вы сейчас сами опровергаете свои слова, что нельзя говорить
Матушка фыркнула.
– Ну посмотрим, - сказала она. – Лично я очень сомневаюсь, что от Кэшема последует предложение. А потому прошу тебя не обходить вниманием лорда Харбора. Сегодня, - она всплеснула руками, - подумать только, он так и не смог потанцевать с тобой. Все эти кавалеры, Кэшем, его друзья и Дэвайс, да, да, Дэвайс. И не смотри на меня так Алиса. Он твой жених.
– Рори - моя сестра. А когда мы поженимся, милый Ричард станет братом для Рори, - без тени ревности ответила Алиса.
– От лорда Кэшема я пока не видела предложения, - сказала мама важно, - и не известно, последует ли оно. В то время как лорд Харбор заявил о своих благородных намерениях!
– Подождите, - ответила Алиса за нас обеих. – Я думаю, что все будет и ты, матушка, еще будешь радоваться удачной партии для сестры.
– Моя милая, я была бы очень рада, будь твои слова правдой, но пока не вижу решимости со стороны наследника Астеров связать себя с кем бы то ни было.
На этой ноте мы замолчали. Слажено так. Алиса нашла мою руку и пожала, показывая всем своим видом, что поддерживает меня. Я с благодарностью ответила на ее пожатие и повернула голову, посмотрев в окно экипажа, на проплывающие мимо дома.
Уже скоро мы будем дома.
**********
Утром за завтраком, едва приблизившись к обеденному столу, Бенедикт понял, что что-то не так.
Отец сидел какой-то собранный. А матушка…
Матушка внимательно читала свежую газету, хотя по обыкновению этим занимался герцог. Но сегодня день начался как-то неправильно. Не так.
Прежде чем спуститься вниз и составить компанию родным, Кэшем распорядился о том, чтобы в дом лорда Роттенгейна отправили цветы. Самый лучший и дорогой букет, что должно было подтвердить его серьезные намерения. И вот теперь, присев за стол, он с каким-то неприятным предчувствием смотрел на мать. А она, на миг отвлеклась от чтения, сдержанно кивнула ему и снова погрузилась в новости. Впрочем, Бен уже догадывался, что именно она прочла и отчего ее настроение испорчено. Но чего она хотела? Чтобы он обзавелся невестой. И он выполнил ее желание. Ну почти выполнил.
– Бенедикт, - матушка, наконец, закончила с газетой, сложила ее и, положив на край стола, подняла на сына недовольный взгляд. Она не улыбалась, как обычно, словно всем своим видом пыталась показать, насколько удивлена тем, кто прочла в новостях.
– Да, мама, - он поднял взгляд. Подоспевший лакей налил мужчине кофе и Бен взял в руку тост и нож, чтобы намазать хлеб маслом.
– Это правда, то, что пишут в газете? – спросила герцогиня.
–
– Ты прекрасно знаешь, о чем я, - леди взяла газету и протянула сыну. – А если нет, то вот, прочти.
Глаза ее сверкали и весь вид говорил о том, что герцогиня крайне раздражена.
Бен принял из рук матери газету и раскрыв, увидел в колонке светской хроники запись о прошедшем ужине в доме лорда Тилни. Бегло пробежав взглядом по ровным строчкам, он прочел и главную новость этого дня.
В статье говорилось о нем и о леди Авроре Роттенгейн. Автор предполагал, что возможно, уже скоро, у лорда Кэшема появится супруга.
– И что такого? – подняв взгляд, спросил Бен. – Я как раз сегодня хотел поговорить об этом с вами, матушка, и с вами, отец.
Герцог счел благоразумным промолчать, так как видел острое желание у супруги высказаться на этот счет.
– Так это правда? Ты вчера на ужине у Тилни ухаживал за этой юной леди? – спросила герцогиня.
– Ее зовут Аврора, мама, - напомнил Кэшем. – И да, я ухаживал за ней. Более того, мои намерения в отношении этой юной леди самые честные и благородные, и я…
– О, боги, - воскликнула герцогиня и, откинувшись на спинку стула, прикрыла глаза.
– Не вы ли, милая мама, хотели, чтобы я нашел себе невесту? – уточнил Бен. – Леди Аврора состоятельная девушка, у нее чистая репутация и хорошая родословная. Почему не она?
– Бенедикт, - мама открыла глаза. – Ты что, не понимаешь? Нет, я бы приняла твою симпатию к ее сестрице. Младшая девушка хороша, тут ничего не скажешь. Но эта… - Она запнулась, заметив, что сын поджал губы.
– Не спорю, она, возможно, добрая и приличная девушка, но мне нужны красивые внуки и точка! – высказалась мать.
– Я полагал, вам нужны еще и умные внуки, - отметил Кэшем, хотя мысленно вздрогнул при упоминании о детях. Нет, у него пока не было в планах иметь наследников. Когда-нибудь потом… Но не так скоро, как мечтают родители.
– А мне она понравилась, - проговорил герцог Астер. – Приятная молодая леди. Сразу видно, что крепкая и умная. А то, что внешность необычная, так это даже к лучшему. Мне, признаться, порядком наскучили однообразные красавицы. И она не так дурна собой, как вы полагаете, моя дорогая, - он посмотрел на супругу, но даже его слова не могли остановить герцогиню.
– Я подобрала для тебя столько красивых и умных девушек. Образумься, Бен, - попросила она. – Надеюсь, ты еще не сделал глупости?
– Какой, мама? – Бен отложил тост, даже не прикоснувшись к нему. Аппетит пропал напрочь. Мужчине отчего-то стало обидно за свою избранницу и впервые он в полной мере осознал, что она испытала за три года, которые провела в невестах. Косые взгляды, шепотки в спину. И ведь все это имело место быть и даже сейчас на Аврору посматривают с жалостью. Как, наверное, непросто терпеть такое и держать лицо, не подавая виду, что тебя задевают подобные взгляды?