Скрытая школа. Квест мирного воина
Шрифт:
– Здесь почти все останавливаются. Советую тебе заказать huevos rancheros [22] .
Спустя несколько минут я кивком подозвал официантку. Пока она в третий раз наполняла мой стакан водой, я сделал заказ. Я взглянул в окно на туалетную кабинку, гадая, где пропадает Пахаро. В то же время я радовался возможности провести немного времени с глазу на глаз с Папой Джо.
– Могу я тебя угостить каким-нибудь напитком? Ты выглядишь сухим, словно чернослив.
22
Яичницу
– Я не отказался бы от лимонада, – сказал он. – А пока жарится твоя яичница, я помогу тебе скоротать время. У меня есть еще одна…
– Ты знаешь, я буду просто счастлив решить еще одну загадку и не получить взамен практически никаких полезных сведений! – перебил его я.
– Я знаю это. И многое другое. И все же по ту сторону этой маленькой тайны ты можешь узнать кое-что полезное. Слушай же: у меня мраморные стены, белые, словно молоко, обитые кожей, мягкой как шелк. Нет стен у этой твердыни, но грабители все равно врываются и крадут мое золото. Кто я?
– Никогда не мог этого понять… Ладно, дай подумать. Мраморные стены, белые, словно молоко…
– Обитые кожей, мягкой как шелк, – повторил он.
– Подожди. Ты сказал, там мраморные стены, а потом – «нет стен у этой твердыни, но грабители все равно врываются и крадут золото». Стены есть и в то же время их нет. Как такое возможно? Это вообще бессмысленно!
– Иначе это не было бы загадкой, burrito [23] . Официантка принесла заказ.
23
Здесь: дурачок, букв. «ослик» (исп.).
– Значит, разгадка все-таки существует, да? – не унимался я.
– Конечно. Эта загадка – из легких. Ответ у тебя прямо под носом.
Я опустил глаза и продолжил жевать. Ну конечно!
– Яйцо, – сказал я.
– Я уж думал, что сам начну кудахтать и яйца нести, прежде чем ты догадаешься!
Он шумно втянул остатки лимонада через соломинку, опустил стакан на стойку и уверенно сказал:
– Думаю, сейчас ты ожидаешь новой порции сведений.
– Да, что-нибудь из твоей огромной сокровищницы.
Он заговорщически наклонился вперед и прошептал мне на ухо:
– Возможно, ты найдешь эту тетрадь там, где парит ястреб. В высоком месте.
– И это все?
– Ну, теперь ты можешь избегать низких мест. Повернув голову вправо и влево, как если бы он мог видеть, а кто-то рядом – подслушивать, Папа Джо прошептал:
– И будь осторожнее с теми, кому доверяешь.
– С тобой в том числе?
– Конечно! – сказал он, одаряя меня очередной щербатой улыбкой.
Я вспомнил, что много лет назад Сократ предупреждал меня о том же: он говорил, что доверие испытывается временем. Папа Джо, глядя сквозь меня своими невидящими глазами – ощущение было не из приятных, – добавил собственное предупреждение:
– Ты посреди пустыни, nieto. Относись к тому, что окружает тебя, внимательнее, чем ты отнесся к своему завтраку.
Он кивнул, соскользнул со стула и ловким жестом взял под руку проходившую мимо официантку. Я сидел и смотрел, как они идут по коридору, ведущему в туалет.
К тому времени я уже понял, что Пахаро вряд ли присоединится ко мне.
Глава 8
В тот вечер я разбил лагерь без проводника – он исчез так же загадочно, как появился. Я немного прогулялся под луной, надеясь, что пустыня прошепчет мне на ухо свои тайны. Напрягая все органы чувств, я следил за местностью, чтобы не упустить знак. Я увидел кролика, сову и нескольких ящериц. До тетради все еще было далеко.
Я встал на четвереньки, наблюдая за суетливыми муравьями. Приблизив лицо к земле, я посмотрел чуть дальше и понял, от чего они спасаются: так я впервые увидел вблизи скорпиона. И не просто скорпиона – мой справочник по выживанию в пустыне утверждал, что это Hadrurus arizonensis — самый крупный скорпион в Америке. И он шел вразвалочку прямо ко мне! Я вскочил на ноги и попятился. Когда я шел к своему месту привала, сердце колотилось.
Я забрался в спальник, но стоило закрыть глаза – и перед ними сразу вставал скорпион. Похожее на кончик хлыста жало напомнило о словах Сократа: он сравнивал мой беспокойный ум с «дикой мартышкой, которую укусил скорпион».
«Наверное, я боюсь не ползучих гадов, а собственных мыслей о них». Но, несмотря на это озарение, я несколько раз вскакивал, как дикая мартышка. Вывернув и перетряхнув спальник, я, успокоившись, смотрел на усеянный звездами небосвод. Я был один в пустыне. Но как раз перед тем как мной овладел сон, я услышал вой койота и понял: «На самом деле в пустыне человек не может быть по-настоящему один. Полчища мерзких тварей всегда рядом – они выжидают».
Здесь, в южной части Кайбабского заповедника, расположенного на севере Аризоны, на орошенной ливнем земле вспыхивала вся палитра цветов: трепетали белые, желтые, голубые, розовые, оранжевые, красные и пурпурные лепестки бесчисленных распускающихся бутонов. Даже опунции надели лучшие свои наряды. Но жара быстро вернулась, а с ней начало усиливаться мое беспокойство. На заправке я встретил какого-то местного старика. К тому времени я настолько отчаялся, что в надежде на чудесное вмешательство свыше спросил его, изо всех сил подбирая испанские слова, где найти libro particular, особенную книгу. Он ответил мне по-английски, что во Флагстаффе есть хороший книжный магазин. Мне явно следовало успокоиться.
Основы моего логического мышления продолжали расшатываться, пока я тешил себя избитыми парадоксами, такими как: «Если не волноваться о том, где находишься, то заблудиться невозможно». Я снова подумал о том, как Сократ постоянно мне напоминал, что я всегда нахожусь «здесь», а время всегда «сейчас». «А где же находится тетрадь? – подумал я. – Всегда где-то в другом месте».
Конец ознакомительного фрагмента.