Скрытая школа. Квест мирного воина
Шрифт:
– Нет, не знал. Я вообще многого не знаю.
– Тебе понравится сеньора Чавес, она знает все на свете, – объявила Бонита.
Примерно через час, как раз когда я делал стойку на руках на учительском столе, я увидел в дверях перевернутый силуэт. Вошла женщина с двумя пакетами. Даже стоя вниз головой, я разглядел, что она красивая. Более того, она была настоящей, она была здесь! Я быстро вскочил на ноги. Чувствуя себя провинившимся школьником, я начал было что-то объяснять.
Она отмахнулась и сказала:
– Бонита предупредила, что вы ищете меня. Свои выходки
– Я слышал, сегодня празднуется двойной день рождения.
– А, Бонита рассказала. Она станет телеведущей или первой леди.
– Она уже первая леди, – сказал я и потянулся к одному из пакетов.
Ама напряглась, ее тело ясно говорило: «Руки прочь, незнакомец». Но она передумала и отдала мне пакет, а потом отошла к нише с маленьким умывальником.
– Мисс Чавес, – начал я, поставив пакет на стол, – я надеюсь, что вы поможете мне кое-что найти…
– Можно точнее?
– Я словно ученик у доски, – заметил я.
Кажется, прежде чем Ама отвернулась и принялась доставать из пакета праздничную мишуру и торт, на лице у нее мелькнула улыбка.
– Простите, мистер Миллмэн, но я так давно занимаюсь преподаванием, что уже и забыла, как общаться с гостями, которые неожиданно заглядывают ко мне и предлагают помочь с подготовкой детского праздника.
Она дело говорила, поэтому и я перешел к делу. Украшая стену голубой и оранжевой гофрированной бумагой, я сказал:
– Когда-то у меня был наставник. Я дал ему прозвище в честь одного древнего грека…
Я спиной чувствовал на себе ее взгляд. Да, мне удалось завладеть ее вниманием. И тогда я рассказал ей о письме, о том, как наводил справки в Старом городе и как встретил Папу Джо.
– Он попросил, чтобы я называл его abuelo, потому что…
– Потому что он стар, как сама пустыня, – закончила она. – Я его знаю. И, возможно, я когда-то видела твоего наставника.
Она обернулась и посмотрела на меня в упор. Тогда я заметил, что один глаз у нее голубой, а другой карий. Ей это шло.
– Я хотела бы взглянуть на это письмо, – сказала она. – Письмо от Сократа.
Глава 5
Заметив мои колебания, Ама добавила:
– Я не буду его читать, мне лишь нужно посмотреть на него.
Я нашел в рюкзаке письмо, осторожно развернул его и показал Аме первую и последнюю страницы. Она вздохнула. Должен сказать, что вздох получился очень волнующим. Я просто не мог не спросить:
– Вы с мужем живете неподалеку?
– Я не вышла замуж, – сказала она, многозначительно посмотрев на меня. – Но у меня есть друг. Джо Крадущийся Волк.
– Твоего друга зовут Крадущийся Волк?
– Да, это мой близкий друг. Он служит в местной полиции.
«С фантазиями придется проститься, – подумал я. – Джо Крадущийся Волк…» Отбросив эти мысли, я снова сосредоточился на главном:
– В своем письме Сократ упоминает, что встретил возле школы одну бойкую девочку…
– Я была непоседой, – с улыбкой ответила Ама. – Во всяком случае, так говорил отец. Но я видела Сократа не только возле школы, а еще и в больнице – по правде говоря, это был совсем маленький медпункт, всего из нескольких помещений. Сократ чуть не умер от жестокой лихорадки…
– А что ты там делала?
– Я приходила к отцу. На военной службе он был медиком, а потом работал в больницах. Одна была возле Санта-Фе, а другая – в нескольких милях отсюда. На Сократа наткнулся Папа Джо. Он-то и притащил его в больницу. Видимо, Сократ потерял сознание где-то в тех краях.
– Папа Джо не рассказывал мне… А как ты вообще запомнила все это?
– Сократ умел произвести впечатление – даже на шестилетнюю девочку. Он держал меня за руку и говорил, что я владею энергией, даром целительства. У него был потрепанный рюкзак, словно у бродяги. Я помню этот рюкзак на стуле рядом с койкой. Он бредил о нем. И еще говорил что-то о книге или тетради. Отец думал, что это просто лихорадка. Я почти каждый день после школы навещала его в больнице. До твоего появления я очень долго не вспоминала обо всем этом, – добавила она. – Это забавно.
– А Папа Джо мог навещать Сократа в больнице?
– Я смутно припоминаю, что видела их вместе. Может быть, он приходил узнать, как себя чувствует найденный им человек. Кажется, они вполне по-дружески общались. Больше я ничего не помню.
В наступившей тишине я продолжил украшать стену. Ама раскладывала салфетки и кусочки торта.
– Можешь быть нашим особым гостем. – На этот раз она не шутила. – Пожалуйста, позови детей к столу.
Выйдя за порог, я увидел, как двое мальчиков карабкаются по нижним ветвям большого дуба в импровизированный домик на дереве. Еще несколько детей играли на старых качелях. Бонита с двумя другими девочками наблюдали, как маленький мальчик пытается сделать «колесо». Я подошел и показал правильную технику. Тут, конечно, сразу же сбежались все остальные ребятишки, и я принялся показывать им всем «колесо» на маленьком пятачке травы под дубом в лучах закатного солнца.
Спустя несколько минут я услышал голос Амы:
– К столу! – крикнула она. – Вас ждут мороженое и торт!..
Детишки ринулись к своей учительнице, позабыв обо мне.
– Думаю, их привлекло слово «торт», – сказала она, когда я вслед за ней вошел в класс.
Когда праздник закончился и Бонита вместе со всеми остальными детьми ушла домой, мы с Амой сели на широких, словно скамья, качелях, свисавших с ветки дуба.
– Многофункциональное дерево, – сказал я, указывая на него.
– Это для них дополнительная классная комната. Джо помог отремонтировать качели. У школы нет средств, чтобы обустраивать домики на деревьях или вешать садовые качели. Хорошо, что ты научил детей делать «колесо», – рассмеялась она. – Тебя запомнят.
Судя по ее ласковому голосу, я стал для нее важным человеком. Она словно бы говорила: «Можешь меня поцеловать». (По крайней мере, в этом меня убеждало мое разыгравшееся воображение.)
– А где же сейчас Джо Крадущийся Волк?
– Как Сократ стал твоим наставником? – в тот же самый момент спросила меня она.