Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту
Шрифт:
Если окажется, что у меня на носу свадьба…
— Приказ Его Величества. Вы обязаны явиться в имение Фрэй Дау и провести там десять полных дней, — понизив голос поясняет мой лекарь и наставник.
— Зачем? — также шёпотом.
— Так я почём ведаю? И этого-то не должен был знать. Случайно услышал, как горничные обсуждали ваши указания по подготовке платьев к поездке. Как раз накануне отъезда вы неожиданно и слегли.
Могут ли покушение и поездка, быть как-то связаны?
— Кстати, сколько
— Так почти две недели вышло, да прибавьте к тому ещё последние дни, — мои глаза округляются и лекарь спешит успокоить: — Не расстраивайтесь, ваша светлость, вы всего-то пропустили один королевский бал.
Да при чём здесь бал? Как же тяжело не понимать чего-то и даже не знать, что именно ты не понимаешь!
Выходит, помимо короля у меня есть ещё один близкий человек, который может помочь мне разобраться в происходящем?
— Ааа… мой жених… что вы ему сказали по поводу моей задержки?
— Кхмм… его сиятельство, насколько мне известно, не уточнял подробностей… не уверен, что он в курсе вашего недуга. А я без вашего распоряжения не посмел проявлять инициативу и кого-либо оповещать.
— То есть я ещё две недели назад должна была прибыть к жениху, а он до сих пор не поинтересовался, куда я пропала?
— Ну… он, полагаю, был несколько занят…
По тому, как забегали глаза дио Хэмиса, стало ясно, что отвечать на этот вопрос он бы крайне не хотел, но мне ответ и так очевиден.
— Не берите в голову, ваша светлость, мало ли у молодого господина важных задач перед прибытием невесты?
— Значит, даже не спрашивал обо мне… — вопрос риторический, но лекарь снова отводит глаза.
Видимо, не такой уж и “близкий” мне человек этот “жених”.
— Дио Хэмис, помогите, пожалуйста, дойти вот до того большого зеркала.
Я уже ощупывала себя, пытаясь оценить свою внешность, но теперь хочу посмотреть. Может, со мной что-то не так и я не стою того, чтобы будущий муж обо мне беспокоился?
Глава 5
Зеркало отражает молодую девушку. Смутно знакомую… или нет. Копна волнистых каштановых волос сейчас выглядят несвежей и всклокоченной. Ну оно и понятно. Аккуратный нос, голубые глаза, чуть вздёрнутая линия верхней губы. Пара маленьких родинок на скулах и россыпь светлых веснушек на переносице. Брови выглядят слишком тяжёлыми для благородных черт лица, зато ресницы тёмные и пушистые. И всё это портит невнятный контур будто одутловатого бледного и измождённого болезнью лица.
В памяти всплывают красивые скулы, которые кажутся очень знакомыми, но кому принадлежат — не помню.
На мне длинное закрытое ночное платье с множеством воланов, поэтому рассмотреть фигуру толком не удаётся. Но тело выглядит несколько грузным, и это кажется мне непривычным.
Надо же, даже себя не узнаю. И чем же это меня так приложило?
— Госпожа, вам доставлено королевское послание, — Миа протягивает мне бумагу с внушительной белой печатью. Надламываю и пытаюсь различить буквы, но они всё никак не хотят складываться в слова.
— Миа, пригласи ко мне, пожалуйста, господина лекаря.
Служанка убегает, а я расхаживаю по комнате, получая удовольствие от самого факта ходьбы, хотя и ощущаю себя жутко неуклюжей. Иногда мне с трудом удаётся заставить слушаться собственные пальцы, иной раз подворачивается нога. Пару раз ступни скрутило судорогой, после чего я и вовсе перестала их чувствовать. Сначала страшно испугалась, но вскоре чувствительность вернулась, и я облегчённо продолжила свои “тренировки”.
В голове всё та же липкая, до оскомины надоевшая патока. Я вроде бы всё понимаю… но как во сне. Меня не покидает ощущение нереальности происходящего и иной раз я боюсь признаться даже самой себе, что, вероятно, повредилась умом.
Пожилой лекарь проводит у меня каждый день по нескольку часов кряду, объясняя элементарные вещи. Моя голова при этом работает странно.
Например, я знаю, что нужно поблагодарить, человека за помощь, что леди всегда обязана улыбаться и недопустимо показывать своё дурное настроение. Знаю, что нужно содержать своё тело в чистоте и пить по утрам чуть тёплую воду, уважать старших и не встревать в мужские разговоры… но я совершенно, вот совершенно не помню своих родителей! А теперь ещё выясняется, что я не могу читать.
— Вы хотели меня видеть, ваша светлость?
— Да, проходите. Миа, принеси нам с господином лекарем чаю, пожалуйста.
— Я мигом, ваша светлость.
Миа исчезает за дверью, а я протягиваю лекарю королевское послание.
— Вот!
— Что?
— Я не могу его прочитать! Мне кажется, что буквы знакомы и я точно помню, как раньше что-то читала, мне знакомо само это чувство. Но я не могу вспомнить эти символы! Поясните мне, пожалуйста, что здесь написано.
Лекарь благоговейно кончиками пальцев забирает у меня королевское послание и вчитывается в его содержимое:
— Здесь говорится, что Его Величество недоволен столь долгим промедлением с вашей стороны. Он узнал, что вы до сих пор не прибыли в имение Фрэй Дау и требует незамедлительного исполнения договорённостей. В связи с этим за вами отправлен королевский кортеж, который прибудет уже завтра утром, цитирую: “чтобы помочь вашей светлости добраться в комфорте и безопасности”.
— Оу… значит, Его Величество сердится?
Моя рука непроизвольно тянется к шее, и я делаю несколько глубоких вдохов. Я уже заметила, что это успокаивает меня.